מתי מפרידים עם מקף ומתי זה מיותר ?

מתי מפרידים עם מקף ומתי זה מיותר ?

אני מתרגם ספר מיידיש ואני נתקל בבעיה מסוימת שוב ושוב ואני צריך אסמכתא למה שאני עושה. הנה הקטע כפי שתירגמתי אותו: זהו קיצור ההיסטוריה של יהדות מזרח-אירופה באלף הראשון, שהחלה הרבה לפני ההיסטוריה של העמים שחיים בימינו במזרח אירופה. האם רק כאשר הצירוף "מזרח אירופה" או כל צירוף דומה מופיע בתוך ביטוי אדיומטי מוסיפים את המקף ? מה עם המקרה השני בקטע שאינו ביטוי אלא הצירוף מופיע בפני עצמו ? האם יש הבדל בין "יהדות מזרח-אירופה" לבין "יהודי מזרח אירופה" ? הראשון עם מקף והשני בלי ?
 
למיטב ידיעתי, תמיד מקף בסמיכות

כלומר, כל צמד מלים כשהראשונה היא צורת-הסמיכות - מחייב מקף. אלא שבימינו אין מקפידים על כלל זה. בפרט לא בביטוי כמו יהדות-מזרח-אירופה (סמיכות של סמיכות), משום שזה נעשה מסורבל לעין. ביטויים שגורים עדיין מקבלים מקף: בית-הספר, עורכי-דין, נטורי-קרתא, ראש-הממשלה. אבל במשפטים כמו "הגענו לסוף-הדרך", "מנהרת-הכותל היא סלע-קיומנו", "הפחתת-הרבית תושיע את כלכלת-ישראל" - המקף נראה מיותר, למרות שמבחינה דקדוקית הוא מוצדק. ומה לעשות ב"מזרח-אירופה"? אני הייתי מוריד את המקף משני המקרים, למען העקביות.
 
אני חושב שההבדל ביניהם משמעותי

במקרה של "יהדות מזרח אירופה", הרי לפנינו ביטוי ולכן אפשר לכניס את המקף בין "מזרח" ל"אירופה" (ולא בין "יהדות" ל"מזרח"). ואילו במקרה השני: "יהודי מזרח אירופה", זה אינו ביטוי ולכן אין מקף.
 

מנקלה

New member
כללי השימוש במקף

א. שתי מילים ויותר המצטרפות למושג אחד, יש המסמנים במקף את הקשר ההדוק ביניהן. למשל: בעל-הבית, בית-מדרש, אב-בית-דין... ב. יש המסמנים מקף בין שתי תמניות של אותה מילה כשהן באות יחד לציין תיאור פועל. למשל: שלבים-שלבים, אחד-אחד, איש-איש... במקרים אלה (א-ב) אין המקף חובה. (מתוך כללי הפיסוק החדשים של האקדמיה ללשון העברית.) שימו לב לשורה התחתונה!!!
 
למעלה