מתלבט בתרגום משפט מאנגלית
בסרטון המדובר מראים מקרים, שבהם התרסקו מטוסים, ובכל פעם הניסוח קצת שונה.
The aircraft crashed... killing both crew members.
The aircraft crashed... killing all on board.
The aircraft crashed... killing all 21 on board.
את הראשון קל לתרגם.
את האחרים זה בעיה, מאחר שלא ניתן לדעת מההקשר בסרטון באיזה מטוס מדובר. יכול להיות בלי נוסעים, יכול להיות עם.
בסרטון המדובר מראים מקרים, שבהם התרסקו מטוסים, ובכל פעם הניסוח קצת שונה.
The aircraft crashed... killing both crew members.
The aircraft crashed... killing all on board.
The aircraft crashed... killing all 21 on board.
את הראשון קל לתרגם.
את האחרים זה בעיה, מאחר שלא ניתן לדעת מההקשר בסרטון באיזה מטוס מדובר. יכול להיות בלי נוסעים, יכול להיות עם.