hadaraviram
New member
מתנת פרידה (זמנית)
הי לכולם, אני מתכוננת לבחינה על הצעת המחקר שלי ועסוקה מאוד - כך שלפחות בשבועות הקרובים אני פורשת מהשתתפות פעילה בפורום. בתור "מתנת פרידה" זמנית ניסיתי את כוחי בתרגום Charge of the Goddess של Doreen Valiente, מן הנוסח המקורי ביותר שהצלחתי למצוא (המקור מצוי בספר של Phyllis Curott). תהנו. "האזינו לדברי האם הגדולה, שנקראה בימי קדם ארטמיס, עשתרת, דיאנה, מלוסינה, אפרודיטה, ריאה, סריודן, אריאנרהוד, ושמות נוספים רבים לאין ספור. צעירי ספרטה הקריבו על מזבחותיה. בכל עת שתיזקקו לדבר, אחת לחודש, ומוטב כשהלבנה במלואה, תתכנסו במקום סודי לקרוא בשמי, אני האם הגדולה. תחת הירח תתכנסו, אתם השואפים ללמוד את מלוא המסתורין אך טרם זכיתם בסודות העמוקים ביותר. אתכם אלמד דברים שטרם נודעו. ותהיו חפשיים מעבדות, וכסמל להיותכם חפשיים באמת, תהיו עירומים בטקסיכם, ותרקדו, תשירו, תנגנו ותאהבו בפני. שכן לי התעלות הנפש ולי כל השמחה על פני האדמה. חוקתי היא אהבה לכל הקיים. שמרו טהורים את ערכיכם הגבוהים ביותר, שאפו תמיד לקראתם. אל תניחו לדבר לעכב אתכם או להסיטכם מן הדרך. שכן לי הסוד הפותח את דלתות הנעורים, ולי גביע יין החיים, וקלחת הלידה-מחדש, היא הגביע הקדוש של הנצחיות. אני האלה רבת החן המעניקה את מתנת השמחה ללבבות בני האדם. על האדמה אני מעניקה ידע של הרוח הנצחית, ולאחר המוות אני מעניקה שלום, חירות, והתאחדות עם אלה שהלכו קודם לכן. איני מבקשת דבר כקורבן, שכן, זכרו! אני אם הכל, ואהבתי זורמת אל האדמה. אני יופייה של האדמה הירוקה, והלבנה בין הכוכבים, מסתרי המים, ותשוקת הרקיע והאדם. אני קוראת אליכם לבוא אלי, נשמת הטבע, מתת החיים ליקום. ממני נובע הכל ואליי ישוב הכל. אהובי אלים ואדם, הניחו לנשמתכם לחבור אל השמחה האינסופית. הניחו לפולחני לשרור בלב שמח, שכן, זכרו, כל מעשי האהבה וההנאה הם טקסיי, ולכן הניחו ליופי ולחסד, לכבוד ולצניעות, לשחוק וליראה לחיות בכם. ודעו, אלה בכם החושבים לתור אחריי, שחיפושכם וכמיהתכם יעלו חרס אלא אם תלמדו מסתורין זה: שאם לא תמצאו בתוככם את אשר אתם מחפשים, לא תמצאו זאת לעולם מחוצה לכם. שכן, זכרו, אני הייתי עמכם למן ההתחלה, ואני הוא אשר יושג בתום התשוקה".
הי לכולם, אני מתכוננת לבחינה על הצעת המחקר שלי ועסוקה מאוד - כך שלפחות בשבועות הקרובים אני פורשת מהשתתפות פעילה בפורום. בתור "מתנת פרידה" זמנית ניסיתי את כוחי בתרגום Charge of the Goddess של Doreen Valiente, מן הנוסח המקורי ביותר שהצלחתי למצוא (המקור מצוי בספר של Phyllis Curott). תהנו. "האזינו לדברי האם הגדולה, שנקראה בימי קדם ארטמיס, עשתרת, דיאנה, מלוסינה, אפרודיטה, ריאה, סריודן, אריאנרהוד, ושמות נוספים רבים לאין ספור. צעירי ספרטה הקריבו על מזבחותיה. בכל עת שתיזקקו לדבר, אחת לחודש, ומוטב כשהלבנה במלואה, תתכנסו במקום סודי לקרוא בשמי, אני האם הגדולה. תחת הירח תתכנסו, אתם השואפים ללמוד את מלוא המסתורין אך טרם זכיתם בסודות העמוקים ביותר. אתכם אלמד דברים שטרם נודעו. ותהיו חפשיים מעבדות, וכסמל להיותכם חפשיים באמת, תהיו עירומים בטקסיכם, ותרקדו, תשירו, תנגנו ותאהבו בפני. שכן לי התעלות הנפש ולי כל השמחה על פני האדמה. חוקתי היא אהבה לכל הקיים. שמרו טהורים את ערכיכם הגבוהים ביותר, שאפו תמיד לקראתם. אל תניחו לדבר לעכב אתכם או להסיטכם מן הדרך. שכן לי הסוד הפותח את דלתות הנעורים, ולי גביע יין החיים, וקלחת הלידה-מחדש, היא הגביע הקדוש של הנצחיות. אני האלה רבת החן המעניקה את מתנת השמחה ללבבות בני האדם. על האדמה אני מעניקה ידע של הרוח הנצחית, ולאחר המוות אני מעניקה שלום, חירות, והתאחדות עם אלה שהלכו קודם לכן. איני מבקשת דבר כקורבן, שכן, זכרו! אני אם הכל, ואהבתי זורמת אל האדמה. אני יופייה של האדמה הירוקה, והלבנה בין הכוכבים, מסתרי המים, ותשוקת הרקיע והאדם. אני קוראת אליכם לבוא אלי, נשמת הטבע, מתת החיים ליקום. ממני נובע הכל ואליי ישוב הכל. אהובי אלים ואדם, הניחו לנשמתכם לחבור אל השמחה האינסופית. הניחו לפולחני לשרור בלב שמח, שכן, זכרו, כל מעשי האהבה וההנאה הם טקסיי, ולכן הניחו ליופי ולחסד, לכבוד ולצניעות, לשחוק וליראה לחיות בכם. ודעו, אלה בכם החושבים לתור אחריי, שחיפושכם וכמיהתכם יעלו חרס אלא אם תלמדו מסתורין זה: שאם לא תמצאו בתוככם את אשר אתם מחפשים, לא תמצאו זאת לעולם מחוצה לכם. שכן, זכרו, אני הייתי עמכם למן ההתחלה, ואני הוא אשר יושג בתום התשוקה".