נגוע - מבקש את כל הפרושים האפשריים

Jony Jerusalem

New member
נגוע - מבקש את כל הפרושים האפשריים

שלום, שמי ג'וני, מנהל פורום איידס, ברצוני באם אתם יכולים להעלות את כל הפרושים למילה נגוע בי המילה נגוע עוררה חלחלה שחיברו אותה עם נשאי איידס בתקשורת ואני זקוק לפרוש מדוייק של המילה תודה ג'וני
 

אִיתַי

New member
תשובה

היי ג'וני, ברוך הבא אלינו!
במילון אבן שושן יש 2 פירושים: 1. שיש בו נגע, מוכה, מעונה. 2. (בהשאלה) שדבק בו משהו שלילי. אמנם השימוש ב"נגוע" בהקשר לחולי איידס מעורר חלחלה מסוימת, אולם זו המילה הנכונה לתיאור אדם שחולה במחלה (כלשהי). למילה "נגוע" אכן יש קונוטציות שלילות.
 

friend9

New member
איתי

רצית לכתוב: זו מילה נכונה לתיאור אדם שחולה במחלה (כלשהי). יש עוד מילים נכונות.
 

סביוני

New member
מציע פרשנות אחרת

אתחיל ברקע ואחר כך אעבור להצעה הלשונית: מכיוון שאני מכיר כמה אנשים טובים ואצילים שנגיף האיידס נישא בדמם, אני יודע שהם עברו שינוי אדיר מבחינה אישיותית: הם הפכו לאנשים טובים יותר, אצילים יותר, אנושיים יותר, ותתפלאו - גם שמחים יותר! הם מעריכים את החיים ואת מה שיש בהם כמו שהרבה אנשים שאתם מכירים ביחד לא מעריכים. אפשר לחיות עשרות שנים עם התרופות הניתנות בקפות החולים לחולי/נשאי איידס, וזה מאפשר להם לטפח גישות חיוביות עם אנרגיות מדהימות כלפי החיים. הצעתי הלשונית: לשורש נגע יש גם קונוטציות חיוביות, למשל "הרצאתך נגעה בי" כלומר רגשה אותי. מכיוון שאיידס הוא עדיין לא וירוס מחייה אלא וירוס מסוכן, אז אי אפשר להמציא לו חלופות שמחות יתר על המידה, כי השפה צריכה לשקף איכשהו באופן מהימן את התרבות ואת החיים. מצד שני - כדי לא ליפול אל תהום השלילה, בואו נסכם ש: "נגוע איידס" יהיה - "אדם שנגע בו האיידס". נכון. זה מבע ארוך יותר, אבל נראה לי שזה הכי באמצע, בין החלחלה שנמסר עליה בהודעה המקורית ובין הקבלה והשמחה של המאודייסים. גו'ני אתה עושה עבודת קודש! יצא לי פעם לקרוא באתר שלך (לא זוכר איזה) בלוג אחד של איש צעיר בן להורים מסורתיים שסיפר להם על כך שנגע בו האיידס. סיפור שנגע בי, ממש בכיתי.
 

אִיתַי

New member
../images/Emo45.gif

שלום סביוני
, אני מסכים שהשימוש במילה "נגוע" לתיאור אדם החולה במחלה - כל מחלה - יש בו משום פגיעה ואף חלחלה, כפי שג'וני ציין. אולם לא ברור לי מדוע המונח החדש שאתה מציע, נגוע איידס, הוא "רך יותר"? בנוסף לכך, אין ספק שהמשמעות המקורית של השורש "נגע" היא נייטרלית במהותה. עם הזמן התפתחו קונוטציות שליליות וחיוביות לשורש זה, בעיקר בהקשרים מסוימים של המשפט, בנטיות מסוימות של השורש ובתוספות של מילות יחס. כך הצורה שציינת, "נגעה בי" - היא אכן במשמעות חיובית של משהו מרגש, ואילו הצורה המסוימת "נגוע" - שלילית יותר, ואכן משמשת לתיאור של מחלות (תקן אותי אם אני טועה).
 

סביוני

New member
לא היצעתי נגוע איידס אלא -

"השאיידס נגע בו/בה, משפט מורכב: דני שהאיידס נגע בו התעורר שמח היום.
 

נימבי

New member
נגוע

(מתנצלת מראש על שגיאות ניקוד) לפי דעתי, מילים משוללות כל קונוטציה תוכל למצוא רק בשפות שאינך מכיר. אין מה לעשות, כשחיים בחברה הדוברת שפה מסויימת, המילים בה מקבלות משמעות שקשה להתנתק ממנה. וכך קרה גם למילה "נגוע". למשל, ייתכן והקונוטציה שמעוררת המילה "נגוע" בהקשר האיידס נובעת מסרטו של עמוס גוטמן בנושא. אבל בלי קשר - למילה נגוע יש שורש מעניין, רב-כיווני במיוחד, שבלי שום קשר לקונוטציות סובייקטיביות, יש לו משמעויות חזקות משל עצמו. מצד אחד, המילה נֶגַע, המעלה קונוטציה מרחיקה ומרתיעה, של מחלה מדבקת, ובמיוחד מחלת עור. כשאינה עוסקת במחלות של ממש, היא מתקשרת לתופעות שליליות בחברה ("נגעים שיש למגר"), ומכאן מובנת לגמרי החלחלה שהיא עוררה בך. ומצד שני, המילה נַגָע, או נוגע, המעלה דווקא קונוטציה של קירבה ושל התקרבות, של חיבה ושל תקשורת בין-אישית ("נוגע ללב"). בנוסף, היא מתקשרת למושג הסטרילי-משהו המתקשר בלי ספק לאיידס - "מגע מיני"... אין מה לעשות, כשאדם נדבק במחלה הוא נחשב "נגוע" בה, כמו איום היפותטי על אנשים העלולים להידבק ממנו. התקשורת אוהבת דרמה ופאניקה, ולכן לא פלא שהיא בוחרת להשתמש במלה הזו בהקשר של איידס. אתה יכול לדבוק בפירוש הנקי והמדוייק של המילה, אבל כמו שאמרתי בהתחלה - זה לא יעזור להרחיק את המילה מהקונוטציות והפירושים השליליים שלה, כי לשם מכוונת התקשורת ולשם מכוונת התפיסה המילולית של האנשים.
 
למעלה