רעלה ,רעל ,יעד
לפי מילון אבן-שושן צעיף נשים "הנטפות והשרות והרעלות" בעברית למילה רעלה יש קרוב-ה ,היא היא המילה רעל ,על רעל יש הרבה פירושים בין היתר הסכם החיבור של מרץ ליוסי ביילין,והשאלה אם אכן יש קשר סמוי לכל הדברים הללו. הרעלה עצמה היא כלי מעצים ,כמו שהיא מעצימה את המילה נוטפת הרעל שנובעת מהמבט המרעיל ,העין המביטה נושאת עליה את כל המשא של הנוכחות המאיימת (?) של פני האישה.הרעלה מעצימה את המבט וגם את הנסתר ,את המוסתר מרעל המבט ,אף שקרוב לודאי שלא תמיד הלטנטי יש בו את מה שנראה שיש בו ,אולי דווקא ההסתתרות יוצרת איום על המביט שרוצה להסיר את הרעלה מעיניו המורעלות או הרוצות להיות תחת השפעת הרעל הזה... כלומר הרעל הוא המבט הגברי בעצם ,לא תיתכן אפשרות שהמבט הנשי מאיים כי העיניים אינן מוסתרות ,כלומר השפתיים והאף והשיער (ערווה) מוסתרים ,אצל היהודים הרעלה היא בצורת מטפחת או כיסוי ראש ,כלומר היהודים לא חשים רעילות לא בשפתיים ולא באף ,אף לא בסנטר ,אצל היהודים יש משמעות נסתרת לשיער ,הערווה היא הרעלן שיש למצוא חסות מרעילותו. כמובן שלרעלה עצמה יש סימון פונדמטליסטי ,ויש התנגשות בן ערכים כיום בצרפת ,מחד האופי הליברלי החילוני שצרפת רוצה להנחיל לאזרחיה ומאידך חופש הפולחן והדת ,היינו יש להחליט מה בעצם הוא רב חשיבות ומשמעות יותר לעתידה של צרפת..אין ספק שהסרת הרעלה כמוה כמעשה כפיה ושלילת זכות להיות פונדמטליסט בחברה ליברלית ,אף שיש בעצם העובדה שהאשה בלבד שוב נושאת אף שלא מרצונה את משא האי-כיבוד של הפולחן הדתי המרעיל. אולם אפשר שיחיו אלה בצד אלה ,גם חילון ורעלה וגם ליברליות ופונדמטליזם יחדיו. השפה העברית נחזור אליה ,אינה מסתתרת היא מגדירה בבוטות את פחדו העצמי של המבט הגברי המסורתי והישיר, איני מצוי על כל השפות ואיך נמצאים ההקשרים בשפות נוכריות למילה רעלה ,והאם המילה מסומנת כל כך כפי שהיא בעברית. באנגלית למשל רעלה היא VIEL ...או SCARF המילה VIEL קרובה אצל EVIL ,ואכן רעלן או רעל באנגלית הוא גם EVIL האם זה מיקרי או יש פה התניה תרבותית ופוליטית בתוך השפה עצמה...או שפשוט זה מישחק קוביות ,כמו הבחירה במילה יעד שמהר מאד נתבררה כמילה שנושאת על עצמה טוקסינים ברוסית. בכל מיקרה לדעתי האינטרנט מת. כמו שאמר ביאליק "מה ירעיל את קולכם ,מי ימסוך נכאים ..בזמרתכם הנוגה ?"