ניסתי לבד.. אבל אני צריכה עזרה בתירגום שיר

noradu

New member
ניסתי לבד.. אבל אני צריכה עזרה בתירגום שיר

אני יודעת שנימאס לכם מהבקשות לתירגום, אבל באמת שניסיתי לתרגם לבד, וזה לא הלך כי יש יותר מידי מילים שאני לא מבינה... אז בבקשה, רק הפעם: Tantas veces la hice mía bebí su amor, fue sólo para mí se ha llevado mis caricias toda ilusión, mis ganas de vivir Fue su cuerpo mi guarida, su risa mi alegría su alma mi salvación fue su entrega mi delirio su vientre mi camino su piel mi adoración Tal vez la encuentre alguna vez bajo el cielo junto al mar será la estrella que se fue para no volver jamás Tal vez la tuve que perder para así poder soñar con el pasado en la que amé y que nunca morirá y que nunca morirá Hoy la noche está vacía por un adiós que sabe a soledad me dejó su despedida que mi balcón parece suspirar tras la sombra miro el cielo Que llora mi silencio porque no volverá luna dile que la quiero que sin su amor me muero dime dónde estará תודה מראש.
 
אז הנה... ברשותו של מעוז...

Tantas veces la hice mía כל כך הרבה פעמים עשיתי אותה שלי bebí su amor, fue sólo para mí שתיתי את אהבתה\ הייתה רק בשבילי se ha llevado mis caricias לקחה את ליטופיי toda ilusión, mis ganas de vivir כל התקווה, הרצון שלי לחיות Fue su cuerpo mi guarida ,הייתה גופה המקלט שלי su risa mi alegría צחוקה, האושר שלי su alma mi salvación נשמתה, ישועיי... (איך אומרים)?? fue su entrega mi delirio ההתמסרות שלה הייתה ה... שיגעון\ הזייה ??? משהו כזה... su vientre mi camino הרחם שלה, הדרך שלי su piel mi adoración העור שלה , ה....(הערצה...) Tal vez la encuentre alguna vez אולי אמצא אותה פעם bajo el cielo junto al mar תחת השמיים ליד הים será la estrella que se fue תהייה הכוכב שהלך para no volver jamás כדי לא לחזור לעולם Tal vez la tuve que perder אולי היתי צריך לאבד אותה para así poder soñar כדי שכך אוכל לחלום con el pasado en la que amé בעבר שאהבתי אותה y que nunca morirá ושלעולם לא ימות y que nunca morirá Hoy la noche está vacía היום הלילה ריק por un adiós que sabe a soledad בגלל שלום (ביי, להתראות) שטעמו בדידות me dejó su despedida עזבה אותי העזיבה שלה (האמירת שלום) que mi balcón parece suspirar שה.. מרפסת שלי נראה נאנח...... (מוזר...) tras la sombra miro el cielo דרך הצל אני רואה את השמיים Que llora mi silencio שבוכה את השתיקה שלי porque no volverá בגלל שלא תחזור luna dile que la quiero לבנה (ירח) תגיד לה שאני אוהב אותה que sin su amor me muero שבלי אהבתה אני מת ... גוסס dime dónde estará תגיד לי איפה תהייה
 

InFecTeD LOVER

New member
נשמתה, ישועתי.

delirio זו הזייה. העור שלה מוערץ עליי. Que llora mi silencio - אני הבנתי יותר שהשתיקה שלו בוכה. muero זה מת, לא גוסס.
 

maozeitan

New member
רואה מזה? התחלתי לחפף

הלימודים, החברה והעבודה התישו אותי כך שאין לי אפילו כוח לתקן תרגומים.
 
למעלה