סגירת איפון וסגירת סאנבון

mishel s

New member
סגירת איפון וסגירת סאנבון

קצת הפתיע אותי שלקח לי כל כך הרבה זמן להתקל בדבר הזה אבל מצד שני אני לא יותר מדי מבלה באירועים רישמיים רבי משתתפים.
נתקלתי בזה בפעם הראשונה בפגישה עם החברה של ניהונגו נו מורי.

מסתבר שכשמסיימים פגישות רבי משתתפים/אירועים מיוחדים נוהגים ביפן לעשות סגירות (רשמי, נו... יפן). אז יש שני סגירות, סגירת איפון (מחיאת כף אחת) וסגירת סאנבון יותר מסובכת (אני מניח שלוש מחיאות אבל לא יודע באמת... נחפש תכף ביוטוב)

הנה סרטון ביוטוב של סגירת איפון
https://www.youtube.com/watch?v=JzUEVazenk0

והנה אחד שמצאתי לסגירת סאנבון
https://www.youtube.com/watch?v=WXTpCHfZiZE
https://www.youtube.com/watch?v=zfcLDDvgLyo

אז מסתבר שסאנבון ג'ימה זה 30 מחיאות כף!
קפיצה מאחד לשלושים :)

אם אתפלספ קצת, זה גם חלק מעניין העבודת צוות וכולם צריכים להיות מתואמים עם כולם שישביפן כל הזמן. אפילו בסגירת אירוע כולם צריכים למחוא 30 מחיאות כף בסנכרון באותו קצב, שלא לדבר על זה שכולם יודעים מה זה סאנבוןג'ימה ולא צריך להסביר להם מה זה....
 

herouth

New member
אז לפי הסרטון הזה, איפון ג׳ימה זה בכלל עשר

אבל מסתבר שגם יפנים מתבלבלים. ראיתי סרטון אחר שהיה בו כאילו איפון-ג׳ימה של אחת, ובתגובות היה רשום ״לא, זה איצ׳ו-ג׳ימה״.

(יעני - סגירה באקדח אחד...
)

 

mishel s

New member
אולי

מצד שני איפון ג'ימה גם בסרטון ששלחתי זה רק מחירת כף אחד.
וגם מה שעשינו במציאות הייתה מחיאת כף אחת.
אולי ההפך, אולי סאנבון ג'ימה אמור להיות רק שלוש? :)
 

herouth

New member
לא, בכל המקומות שראיתי סאנבון זה שלושים.

וזה הגיוני אם איפון זה 10.
&nbsp
אבל מה שאני אומרת זה שנראה שגם יפנים מתבלבלים בין איפון ג׳ימה לאיצ׳ו גי׳מה, כנראה בגלל שנראה להם הגיוני שמחיאת כף בודדת זה איפון. נראה שפשוט הדור הנוכחי לא כל כך מבין בכללים או משהו, כמו שלא ממש יודעים ללבוש קימונו כמו שצריך.
 

mishel s

New member
מאיפה הגעת לזה שאיפון זה עשר?

ראית סרטון של איפון ג'ימה שעושים עשרה מחיאות כף?
אני רק ראיתי מחיאת כף אחת...
&nbsp
 

herouth

New member
גם בסרטון שהבאתי

אבל מאחר שסדרת הסרטונים הזו מיועדת להיות משעשעת, ולפעמים אומרים בה סתם דברים מוגזמים (כמו, למשל, שמגשים של סושי משמשים בתור גטה), לא סמכתי על זה במאה אחוז. אבל תסתכל בתרגום של ג׳ים ברין ל־一本締め. וכן, הוא גם מציין שזה סוג של מחיאה אחת אחרי קריאת הידד - אבל לדעתי זה נובע מכך שהיפנים משתמשים בזה בטעות, ולא בגלל שזה המקור.
&nbsp
וכמובן, ראה ויקיפדיה:
https://ja.wikipedia.org/wiki/手締め
&nbsp
&nbsp
 

mishel s

New member
וואלה

בכלל לא שמתי לב לסרטון שצרפת עד עכשיו :)
אכן! בכל מקרה... טקס שמוזר לי שלא הכרתי עד לפני שבוע
 
למעלה