סוגיה מסובכת....
שכניי היפנים אומרים ששני המשפטים קבילים. המשפט הראשון יותר נפוץ, במיוחד אם אתה מחליף את ה が ב を (אבל גם が מותר). במשפט השני משתמשים אם רוצים להדגיש את העובדה שאתה רוצה לקרוא בשקט. הם אומרים שלמשפט השני יש נימה נילווית של כעס או התרגזות, שבמשפט הראשון אין.