"סינמה גשש" - תכנית מס' 3
כהמשך לדרכו הנאמנה של פלפל, החלטתי (בתיאום עם הכותב המקורי, כמובן....
) לכתוב בעצמי את המאמר שיוקדש לאחת התכניות הגדולות של הגששים, לטעמי, "סינמה גשש". הקטעים בתכנית: בשנת 1966 סיימו הגששים את עבודתם המשותפת עם הבמאי והכותב הראשון שלו, שייקה אופיר, אחרי 2 תכניות מצליחות ("שמחת זקנתי" ו"תכנית ד'"). את "סינמה גשש", התכנית השלישית שלהם, הם העלו כשאיתם הבמאי החדש: המחזאי ניסים אלוני. אז בואו נתחיל ונעשה סדר בשירים ובמערכונים שנכללו באותה תכנית. עפ"י "ספר הזהב", שכבר צוין פה, הקטעים ב"סינמה גשש" היו (את כל המערכונים כתב ניסים אלוני, ולכן זה לא מצוין): 1. השד 2. כדורגל מקצועי 3. המכונית המגויסת 4. שלזינגר וזלינגר (עמוס קינן/דוד קריבושי) 5. בתחנת האוטובוס 6. האוטובוס (יורם טהרלב/אריה לבנון) 7. נטע (ירון לונדון/יצחק גרציאני) 8. סינמה גשש (ניסים אלוני/יאיר רוזנבלום) 9. המגויסת (דידי מנוסי/יוחנן זראי) 10. הקפיטריה בטבריה 11. הקפיטריה (יורם טהרלב/ניקולה פאונה) 12. אהובתי יעל (יורם טהרלב/יוחנן זראי) 13. הגנגסטרים המתנדבים 14. איפה כל החבר'ה (עמוס קינן/דוד קריבושי) 15. כולם חכמים כולם (ירון לונדון וניסים אלוני/יאיר רוזנבלום) 16. שירת הבירבור (ניסים אלוני/יצחק גרציאני) 17. הגל הקל התכנית "סינמה גשש" תועדה ב 2 תקליטים. הראשון כלל את רוב השירים מהתכנית, והשני את רוב המערכונים ומעט שירים. סינמה גשש – תקליט מס' 5 (1967): במאי: ניסים אלוני מנהל מוסיקלי: יצחק גרציאני (למרות שעפ"י מקורות שונים, המנהל של תכנית זו היה דווקא יאיר רוזנבלום) 1. שירת הבירבור (אלוני/גרציאני/עיבוד: גרציאני) 2. יום טוב ונרקיסה (יוסף אוקסנבורג/הגשש החיוור/גרציאני) 3. אהובתי יעל (טהרלב/זראי/גרציאני) 4. איפה כל החברה (קינן/קריבושי/קריבושי) 5. גן נעול (שולה שקל/אפרים כץ/גרציאני) 6. כולם חכמים כולם (לונדון ואלוני/רוזנבלום/רוזנבלום) 7. נטע (לונדון/גרציאני/גרציאני) 8. האוטובוס (טהרלב/לבנון/לבנון) 9. המגויסת (מנוסי/זראי/גרציאני) 10. שלזינגר וזלינגר (קינן/קריבושי/קריבושי) סינמה גשש – תקליט מס' 6 (1967): 1. סינמה גשש (אלוני/רוזנבלום) 2. אל מול הכותל המערבי (טהרלב/זראי) 3. הגל הקל (אלוני/עיבוד: רוזנבלום) 4. הקפיטריה בטבריה (אלוני) 5. בתחנת האוטובוס (אלוני) 6. המכונית המגויסת (אלוני) 7. הגנגסטרים המתנדבים (אלוני) לעומת זאת, באתר של הגשש מופיעה רשימת קטעים לא שונה במיוחד מהרשימה ב"ספר הזהב": 1. השד – מערכון 2. כדורגל מקצועי – מערכון 3. המכונית המגויסת – מערכון 4. שלזינגר וזלינגר – שיר 5. יום טוב ונרקיסה – שיר 6. בתחנת האוטובוס – מערכון 7. האוטובוס – שיר 8. נטע – שיר 9. סינמה גשש – שיר 10. המגויסת – שיר 11. גן נעול – שיר 12. הקפיטריה בטבריה – מערכון 13. הקפיטריה – שיר 14. אהובתי יעל – שיר 15. הגנגסטרים המתנדבים – מערכון 16. איפה כל החברה – שיר 17. כולם חכמים כולם – שיר 18. שירת הבירבור – שיר 19. הגל הקל – מערכון ממצאים ומסקנות: בתכנית, כפי שפורטה ב"ספר הזהב", מופיעים שלושה קטעים שלא מתוך התקליטים האלו, אלא מתוך האלבום "מים לדוד המלך", שיצא בשנת 1970: המערכונים "השד" ו"כדורגל מקצועי", והשיר "הקפיטריה", אך ברור שהם היוו חלק מהתכנית. מלבד לעובדה שאת המערכונים כתב ניסים אלוני, השיר "הקפיטריה" בא בעקבות המערכון "הקפיטריה בטבריה", שללא ספק היווה חלק מהתכנית. לעומת זאת, ישנם שלושה שירים שמופיעים בתקליטים, אך לא ברשימת הקטעים מתוך הספר: • אל מול הכותל המערבי – עפ"י הספר הוא הופיע בתכנית "קסיוס קליי נגד חלפון ב 1971. • גן נעול • יום טוב ונרקיסה "אל מול הכותל המערבי", שעל עטיפת התקליט נקרא פשוט "הכותל המערבי", כנראה לא ממש היה חלק מ"קסיוס קליי", וזאת ממספר סיבות. קודם כל, את השיר כתב יורם טהרלב והלחין יוחנן זראי. שניהם עבדו באותה תקופה לא מעט עם הגששים, וכתבו עבורם שירים נוספים לתכנית ("אהובתי יעל", "המגויסת", "האוטובוס"). מלבד זאת, השיר נכתב על כיבוש הכותל המערבי במלחמת ששת הימים, שהתקיימה ב 1967, ו"סינמה גשש" היתה תכנית שהתייחסה לא פעם למלחמה. אבל למרות זאת, הטון של השיר הוא לירי ועצוב מדי עבור הגששים, ויש להניח שהוא רק הוקלט עבור התקליט (בתור 'פילר'), ולא בוצע על הבמה בתכנית. קטעים המופיעים ע"ג דיסקים והדיסקים שעליהם הם מופיעים השד – תקליטור 5 כדורגל מקצועי – 6 המכונית המגויסת – 4 שלזינגר וזלינגר – 2 יום טוב ונרקיסה – 1 בתחנת האוטובוס – 1 האוטובוס – 1 נטע – 10 סינמה גשש – 13 המגויסת – 4 גן נעול – 12 הקפיטריה בטבריה – 1 הקפיטריה – 1 אהובתי יעל – 4 הגנגסטרים המתנדבים – 4 איפה כל החברה – 4 כולם חכמים כולם – 3 שירת הבירבור – 4 הגל הקל – 5 הקטע היחיד מתוך כל מקורות המידע שלא מופיע ע"ג דיסק הוא: אל מול הכותל המערבי סיכום: בסה"כ ישנם בכל מקורות המידע 20 מערכונים ושירים, שככל הנראה היוו כולם (חוץ מ"הכותל המערבי", שנותר שנוי במחלוקת) חלק מאותה תכנית. עם זאת, ישנם מספר קטעים שמצויים ע"ג דיסקים, אבל בהקלטות חדשות. "הגנגסטרים המתנדבים" (תקליט 6) והשיר שבא בעקבותיו "איפה כל החבר'ה" (תקליט 5), "כולם חכמים כולם" (5) ו"המכונית המגויסת" (6), שהגרסה שלו שעלתה על דיסק היא הגרסה עם התרגום ליידיש בסוף המערכון, ולכן את הגרסה המקורית (זאת שנמשכת עד הסוף: "מה, לא הבאת גרר?")
כהמשך לדרכו הנאמנה של פלפל, החלטתי (בתיאום עם הכותב המקורי, כמובן....
![](https://timg.co.il/f/Emo8.gif)