סלאם עליכום

סלאם עליכום

שלום לכולם תהיתי אם מישהו יוכל לעזור לי לתרגם את שם המשפחה שלי מערבית,
אני מתהלך איתו כל החיים ולא יודע מה המשמעות

השם זה:
"מאמו" או "ממו" ובמקור זה מתוניס

תודה רבה
 

בדקה90

New member
בבקשה.

מאמו (מ(e)מו(u)) משמעות: מערבית, Mammu, ילד קטן, תינוק, רך נולד, וכן פירוש נוסף, תלמיד צעיר,.

לקוח מהלינק המצורף
 
תודה, נתקלתי במקור הזה,

אבל רציתי עוד מקור שייאשר לי שהתרגום אכן נכון
 
היי

האמת שאני לא חושבת שזה שם ערבי , לא נתקלתי בשם הזה ואולי זה כינוי או קיצור שם
 
אולי בניב תונסיאי

קיים שם כזה מה שכן בערבית יש כמ ניבים אני לא מבינה את הניב המרוקאי למשל כי זה לא אותה ערבית מדוברת
 
הבנתי

תודה רבה בכל מקרה! פשוט כל פעם שואלים אותי מה המשמעות ואין לי מושג... לא נורא...
 
לא תמיד אפשר למצוא משמעות לשמות משפחה,

בכל אופן לגבי יהודים יוצאי ארצות ערב.
בארצות ערב לא היו נהוגים שמות משפחה, אדם נקרא בשמו, שם אביו ושם סבו. בחלק גדול מהמקומות גם לא היו נהוגות תעודות לידה. בזמן העליה ישב פקיד הסוכנות או משרד הקליטה ושאל את עולים לשמות הסבא, או שם עיר הלידה, המקצוע או העיסוק (בהתאם לכושר היצירתיות של הפקיד) וקבע את זה כשם משפחה, לרבים נקבעה גם שנת הלידה לפי מראה העין של הפקיד. בהחלט יכול להיות ששני אחים עלו יחד, עמדו בשני תורים שונים אצל שני פקידים שונים ואז כל אחד קיבל שם משפחה שונה (בהתאם לשאלות הפקיד הספציפי). אני מכיר יותר ממשפחה אחת או שתיים שהאחים בה קרויים בשמות משפחה שונים, או לאבא שם משפחה ולילדיו שמות משפחה שונים.

משפחות רבות ביקשו כעבור זמן לשנות את שנות המשפחה או את תאריך הלידה ואז הצטרכו לפנות לבית המשפט לעינייני משפחה, לשלם אגרות של מאות ₪ ולהישבע שעדותם אמת וכו׳ וכו׳. בגלל שמרבית יהדות המזרח היו דתיים/מסורתיים והשבועה היתה אסורה, הם נמנעו מלהשבע ועדות רבים לא התקבלה. כתוצאה מכך רבים ויתרו על הנסיונות ״לעשות קצת סדר בבלגן״.
 
אני יודע שבגדד היו משייכים לבית ראש המשפחה

פלאן מפלאן מנבית פלאן

על כל פנים לי יש שם משפחה יחודי כבר 6 דורות ולפני היה על שם מקצוע אחר... חדאד.

הנה כמה דוגמא...בית זלכה....בית שמאש (שמש) בית טוויג, בית פתאל.
 
ידוע שלכל כלל יש יוצא מהכלל,

וסביר להניח שאם תחפש, תמצא משמעות למילים האלו שמציינים שמות משפחה.
בכל אופן היו שנקראו על שם המקצוע שעסקו בו וגם בדוגמאות שהבאת, שמאש או שמש היה שמו של השמש בבית הכנסת, כמו גם גבאי שהיה הגבאי בבית הכנסת ודאג לאיסוף הכספים מהמתפללים, אפשר להמשיך עם זה האלה, את השם ג'מצ'י כולנו מכירים ומשמעותו זגג או סוחר זכוכית כי הרי ג'ם או ג'אם זו זכוכית, חדאד הוא מסגר בקאל סוחר או ירקן ועוד...
 
כמעט לכל שם משפחה אם לא לכולם יש משמעות

בדרך כלל זה מקצוע, בן של, מיקום, גוון וכו.

למשל גרוס = גדול קליין = קטן
שווארץ = שחור וויס לבן

רוטשילד = המגן של רות
דוידס(ז)ון = בן דוד

סמית = מסגר

רוזנפלד - שדה שושנים
 

פרויז1

New member
איך ייתכן שם/משפחה ללא משמעות?

סביר להניח ששם משפחה יכול גם להיות בעל משמעות של הניב האידי המקומי.
באירן למשל : יש עשרות ניבים אידיים מקומים. הניב האידי של העיר שירז כל כך לא מובן לי שאני מבין סינית הרבה יותר טוב.


אני מציע לך לבדוק את שאלתך בפורום : בלשנות ושפות העולם, ובסיום הדיון תביא לכאן לינק לאשכול.
 
למעלה