סענקעוואטע שטעקן

Judy 1

New member
סענקעוואטע שטעקן

מה זה???
סענק נותן לי "סיקוס" בהקשר לעץ. אז מה זה אומר על המקל של האיש?
מילון יידיש אנגלי נותן לי knag
ואני עדין לא מבינה...
תודה
יהודית
 

דווידיש

New member
זה אומר שהמקל של האיש

הוא מסוקס, כלומר, שיש בו בליטות ו"עיניים" (חלקי הענף של העץ במקום מוצאם מן הגזע). נא עייני במילון של אבן-שושן.
 

Judy 1

New member
מקל מסוקס נשמע לי רע

ומקל מהוקצע זה ממש לא מתאים... אולי מעוקם?
 

דווידיש

New member
מסכים אִתָך

ש"מְסוּקָס" היא לא כל כך נעימה לאוזן המעודנת, אך מה לעשות, היא מילת התרגום ל"סענקעוואַטע". "מעוקם" היא בוודאי לא מתאימה במקרה זה, אז אולי, בהתגמשות מסוימת, "מחוספס" ?
 

Judy 1

New member
תודה. אכן מחוספס.

איך לא חשבתי על זה בעצמי... תודה.
 
למעלה