סתם הקשבתי לAces High..

Beautiful Scar

New member
סתם הקשבתי לAces High..../images/Emo199.gif

[אני מניחה שכתבתי נכון,] ורציתי לבקש ממכם, אולי מישהו מכם יכול לכתוב לי את המילים שבהתחלה?
את כאילו ההקדמה של השיר. שיר יפהפה.
 

barlevy

New member
הנאום של צ'רצ'יל

We shall go on to the end. We shall fight in France, We shall fight on the seas and oceans, We shall fight with GROWING confidence and GROWING strength in the air. We shall defend our island whatever the cost may be. We shall fight on beaches, we shall fight on the landing grounds, We shall fight in the fields and in the streets. We shall fight in the hills, We shall never surrender.
 

Beautiful Scar

New member
אפשר, תרגום לעברית? ../images/Emo199.gif

מענין איך זה בעברית. [אני מבינה את רוב המילים, אך כמה שלא הבנתי^^] וכן, לנאום הזה התכוונתי!
 

barlevy

New member
נו..בתרגום די חופשי..

אנחנו נלך עד הסוף נילחם בצרפת נילחם בימים ובאוקינוסים נילחם בביטחון מתגבר וכוח מתגבר מהאויר נגן על האי שלנו (בריטניה) בכל מחיר נילחם על החופים ועל הקרקעות נילחם בשדות וברחובות נילחם בגבעות לעולם לא ניכנע
 

Beautiful Scar

New member
מאוד חופשי:] ../images/Emo199.gif

לפחות תירגמת לי את 2 המילים שלא הבנתי. XD אני חושבת שזה שיר מדהים, הלא כך? שיר מלחמתי בהחלט. על איזה מלחמה הוא מדבר..?
 

to the future

New member
מלחמת העולם השניה

מזווית ראייתו של טייס קרב בריטי וגם הנאום של צ'רצ'יל הוא אחד משלושת המפורסמים שלו ב- 1940,בזמן הקרב על צרפת וממש לפני הקרב על בריטניה ( השניים האחרים - "דם, עמל, דמעות ויזע" ; "זו היתה שעתם היפה ביותר")
 

KingRaptor

New member
הערה להערה

לדעתי הכוונה ב landing grounds, היא לשטחי נחיתת הכוחות הפולשים על החופים (כמו בקרב הידוע על נורמנדי).
 
למעלה