עברית קשה שפה

עברית קשה שפה

בעיקר כשהיא לא מנוקדת. למשל זה: "יוצי היתה בעיני אחותה הארצית של מריה הקדושה שזהרה מהציורים שקישטו את בתי הגויים. חיקיתי את תנועות גופה, ..." מתי הקורא יגלה אם כתוב שם בְּעֵינֵי או בְּעֵינָי? אני מעדיף את צורת הכתיב "בעיניי" בשביל בְּעֵינָי, ו"בעיני" בשביל בְּעֵינֵי, כדי שתהיה אבחנה (וגם אליי בשביל אֵלָי וכדו'). אבל בטח האקדמיה חושבת אחרת.
 

אוֹחַ

New member
תמיד היה תמוה בעיניי שבניגוד ל:

עֵינֵי=עיני ו-עֵינָי=עיניי, כאשר הדבר נוגע לאותיות אנגליות אזי: A=איי ו-I=אי. בקשר לעיניי ועיני - מקובל ואף מתבקש בכל שורש בו יש צורך לזהות בין הטיית רבים ליחיד (בְּנִי-בָּנַיי) או סמיכות (פְּנֵי-פָּנַיי). 'אליי' מרחיק לכת, לטעמי. אבל 'טעמי' ושאר מצופים לא ממש קובעים פה, אז מה באמת אומרת האקדמיה?
 

גנגי

New member
האקדמיה

מסמכימה עם שניכם. באופן מפתיע, כמעט לחלוטין: לפי האקדמיה "עלי" ו"אלי" פטורות מתוספת י'.
 

גנגי

New member
האקדמיה גם

מסכימה שצריך לכתוב "מסמכימה" במקום "מסכימה".
 
סליחה?

אם הבנתי נכון, את בעצמך אמרת לי שצריך לכתוב אליי, וכשבדקתי זאת בבית, בכללי הכתיב חסר הניקוד אצל אברם, ראיתי שהאקדמיה מסכימה איתך. אז מה נהיה?
 

גנגי

New member
אשכרה?

איכשהו לי זכור ההיפך. אבל אנא, היות שאין לי אברם כאן, בדוק למעני שנית, טוב? (וזה שאמרתי שצריך שתי י' ב-"אליי" זה בהחלט יכולהיות, כי אני באמת כותבת ככה, פרט ל-אלי, אלי, שלא ייגמר לעולם..)
 

05 מיכל

New member
פורמלית זה כך. אבל

למעשה רוב הוצאות הספרים ומערכות העיתונים כותבות ביו"ד אחת.
 

מוּסקט

New member
חוסכים בדיו

אלא מה? יש לך מושג כמה יודים נחסכים להם בכל הוצאה לאור??
 
תודה

אני שמח לדעת שהאק' חושבת כמוני
 
את אברם ה'פסה' רב מילים יהסה

המילה שהוקלדה: אלי הערך המילוני: אֱלֵי הניתוחים הדקדוקיים: אֱלֵי = (עֵרֶךְ מִלּוֹנִי) כתיב מלא תקני: אלי חלק דיבר: מלת יחס אותיות שימוש: שורש: א ל י סמיכות:
 
למעלה