ועכשיו משהו פרטי, אבל קשור לאספרנטו:
יצאתי אמש כמה דקות לפני סוף התוכנית (שהתארכה קצת), כי מיהרתי אל השיעור המשפחתי השבועי בבית של אחי וגיסתי. נתבקשתי ע"י אחד האחיינים שלי, להכין את השיעור להפעם, בהרצאה על אספרנטו
כיוון שאני לא בדיוק יודעת להכין מצגת, הכנתי הרצאה בנושא:
"
שיעור *על* אספרנטו וזמנהוף".
על אספרנטו - כי "הותר" לי להרצות בעברית, ולא
בְּאספרנטו, מה שכמובן הקל עלי מאד.
אז במקום מצגת, הבאתי הרבה דברים להראות להם: כתבי עת, ספרוני ילדים שעמרי תרגם מעברית לאספרנטו, ספר באספרנטו, וכן מילונים אחדים. חולצה, מפת שולחן ירוקה, שני כוכבים ירוקים וסימניה שאותם לאה הכינה לי לפני כמה שנים ועוד.
סיפרתי על זמנהוף ועל אספרנטו, ואמרתי מראש שכל מי שיהיו לו שאלות, שישאל מתי שהוא רוצה, וזה לא יפריע לי. אז באמת שאלו שאלות שונות, טובות ומעניינות. ובכלל
לא את השאלות הנדושות שבדרך כלל אנשים שואלים אותנו...
לבקשתם, גם הקראתי קטע באספרנטו, עם תרגום לעברית.
בין השאר, שאל אחד האחיינים אם יש אספרנטו בגוגל. הוא התכוון לגוגל טרנסלייט. הסברתי שכן, אבל צריך להיזהר מאד, כי גוגל מתרגם לאספרנטו דרך אנגלית, ואז קורות שם המון טעויות. אמרתי להם שבפעמים המעטות שאני משתמשת בתרגום זה, אני בודקת הכל במילון, כדי שלא יהיו לי פדיחות.
ואז קיבלתי אחרי השיעור (ואחרי כל התודות של 12 הנוכחים, שנהנו מאד לדבריהם) וואטסאפ שחיברו אחדים מהאחיינים שנכחו בערב. הם כתבו באספרנטו של גוגל טרנסלייט, שכזכור לא הכי מדייק, ומתחת לזה כתבו בעברית את המקור, כך:
"תודה רבה לדודה מיכל על שיעור באספרנטו.
היה מענין, מחכים ומועבר בצורה קולחת ונעימה.
יישר כוח."
אז כתבתי להם בתשובה:
"תודה לאחיינים שלי, ושמחתי ששלחתם לי גם את התרגום לעברית.
לי זה בהחלט עזר להבין את האספרנטו
".