עדכונים על האתר verkoj.com

Namiro

New member
עדכונים על האתר verkoj.com

לפני כמה שבועות הצגתי כאן אתר חדש, verkoj.com. מטרתו לתת במה ליוצרים ומתרגמים באספרנטו. מאז הוא מתפתח לאטו, וכבר נראה מסודר יותר, ומכיל תוכן אטרקטיבי ושווה לכם לבקר ולהתעדכן:
אמרי פרסם כמה יצירות חשובות - את אוסף הבדיחות היהודיות של יוסי, ואת התרגום לסיפור של עמוס עוז "אספרנטו". גם ספר הילדים שתרגם Finsulo זכה כאן לתצוגה גרפית מרשימה. יוליה זיגמונד פרסמה שיר חדש פרי עטה (ונתנה רשות לפרסם עוד יצירות). אנשים פונים אלי דרך האתר עם תרומות יפות. כמו למשל תרגום לספר הפנטזיה (או מציאות חליפית?) הקלאסי La libro de la leĝo, למי שמכיר.
למי שמחפש משהו קליל יותר - שתי סדרות קומיקס תורגמו (ותודה לאלדד ודורון שסייעו בתרגום).
אתם מוזמנים לבקר ולהתרשם. הערות והצעות כמובן יתקבלו בברכה. בדף הראשי יש אפשרות להירשם (להכניס שם וכתובת מייל) ותקבלו עדכונים כשנוסף חומר חדש.
יש דף בשם "מה זה אספרנטו", ואני מבקש מהמבקרים להוסיף תרגום לשפה שלהם. עד עכשיו אספתי כבר תרגומים לאנגלית, גרמנית, ספרדית ורוסית. לחובבי השפות שלנו.
בקרו ותהנו. אתם יכולים לעדכן כאן מה מצא חן בעיניכם.

שבת שלום!
 

מיכי 10

Member
תודה אמיר. קראתי מה שכתבת, ומיד נרשמתי.

מקווה שההרשמה שלי מספקת: רק מלאתי את שמי ואת הדוא"ל.

והסיבה להרשמה שלי, אינה השירים, אלא קודם כל, הספר Finsulo בתרגומו של עמרי. קניתי שני עותקים של הספר, אבל חשבתי שאם הוא מופיע באתר זה, יש סיכוי שיגיעו לשם גם ספרי ילדים נוספים.

ושנית, בגלל הקומיקס עם העזרה בתרגום של אלדד ודורון. כי נראה לי שמהם יהיה קל ונעים ללמוד אספרנטו בשיטה שתמצא חן בעיני.

אוסף הבדיחות השלם של יוסי יש לי במחשב. גם את החוברת "אספרנטו" יש לי.
אז מבחינתי אני מסודרת, ואסתפק בינתיים בשני הנושאים הקודמים שציינתי.

זאת במסגרת עדכון מה מוצא חן בעיני, באופן כללי.
בינתיים רק עלעלתי, ולא נכנסתי לקרוא, כי היום במיוחד, "הזמן קצר והמלאכה מרובה"!
 

Namiro

New member
תודה לך

ההרשמה מספיקה - אעדכן בהתפתחויות הבאות.
גם אנ מקווה שיהיו עוד ספרי ילדים. הבעיה היא הזכויות. במקרה הזה עמרי כמתרגם הסכים לפרסום. אבל לרוב המחבר וגם ההוצאות לא נוטות להסכים לפרסום חופשי שיפגע במכירות. אבל לעתים הספרים אינם מודפסים עוד, והמחבר נותן את הסכמתו לפרסום. אם אתם מכירים ספר ילדים שלדעתכם מתאים לפרסום (בעברית או באנגלית) כתבו אלי - אולי אפשר לתרגמו.
בנוגע לקומיקסים - אכן דרך טובה ומהנה ללמוד את השפה!
אולי גם מה שכתב Paŭlo Viana על בעלי החיים המקיפים אותנו (Niaj kunuloj la bestoj) ימצא חן בעיניך. ראי בדף שלו.
 

Eldad S

New member
הספק עצום, ממש יפה.

כל הכבוד.
אמשיך לתרום בשמחה. עוד לא יצא לי לראות חלק מהתוספות שהזכרת, אז אני סקרן. סיימתי את היומיים העמוסים, ויהיה לי זמן בסוף השבוע להיכנס, וגם לחוות דעה.
 

DoronModan

New member


זאל זיין מיט הצלחה. ובעברית: סוקצסון. לך ולכל ה'מאזינים'
 
למעלה