עד עצם היום הזה ועלייתה של האפלה

הלדיל

New member
עד עצם היום הזה ועלייתה של האפלה

אז העונה הבאה תעסוק בספרות בת ימינו - אם לא, מדוע להראות את האחות ראצ'ט מ'קן הקוקיה' בפרק הראשון? זה כמו קמלוט שנזכרה על ימין ועל שמאל ועתה נהפכה לקו עלילה שלם. נחמד לראות את הסצנה בה ארתור שולף את החרב למען קיי לעומת הסצנה בגרסת 'עד עצם היום הזה'. כאמור, ידעתי על כך שהחרב והפיגיון הם חלקיו של אותו אחד. מה שכן זכור לי ש-'כספת האופל' הייתה טיפה יותר גדולה בפרק שהיא מוצגת. אולי הגודל שלה נקבע לפי שנותיו של האפל.
לגבי זלינה, יצא לי לקרוא בגירסה מוערת של אגדות האחים גרים מאת פולמן שתי מעשיות שעוסקות בבת המכשפה שמנסה לגנוב מאחותה הטובה את חייה על ידי התחזות לאחותה - בשני המקרים, הוא מסתיים בסוף האופייני למעשיות קרי הנבלים מתים בצורה הגרוטסקית ביותר שתיתכן. אני מניח שמפה באה ההשראה של היוצרים לכל קו העלילה הזה עם זלינה ורובין.
לגבי הדמויות החדשות, ארתור מאופר מההתחלה בצבעים כהים מאד. מרידה מאופיינת יחסית טוב אך לא דמות מעניינת במיוחד - הגירסה הנשית של 'הנסיך על הסוס הלבן' (אפילו בסדרה עצמה הם הציגו גרסאות מעניינות יותר של הארכיטיפ - אני מדבר על מולאן). אולי תתייעץ עם צ'ארמינג בעניין...
 

אביטל186

New member
אני מודה שלוקח לי כמה דקות להיזכר אחורה מה היה בפרק הראשון..

אני שמחה לראות שאהבת את הפרק,
אכן ההמשך לא פחות טוב ממנו. יש לך רקע טוב לסיפור מה שיבטיח לך הנאה רבה מהפרקים הבאים.
טוב לקרוא שוב מה שיש לך לאמר על OUAT :)
 

Y. Welis

New member
אגב 'האחים גרים' בגירסת פולמן - תרגום חדש ומעניין. אירוני

שהוא יוצא ב'ספריית הפועלים' (אחת הזרועות האחרונות של ההיסתדרות ששרדה; בעיקר סיפקה תעסוקה לנתן יונתן), שפירסמו את הגירסה המלאה והמקורית של אגדות האחים (רק עם עטיפה מהמכוערות שנראו בארצינו - בשתי גירסאות שונות).
&nbsp
היתרון בגירסת פולמן הוא בנוסח המודרני + רשימת מקורות והשוואות לעוד סיפורים ('אמא אווזה' הצרפתיים ועוד).
 
למעלה