עזרה במינוח

dandin3

New member
עזרה במינוח

הי לכולם, פעם ראשונה שלי בפורום... (והוא מעולה, נראה רציני ונראה לי שאגיע אליו על בסיס קבוע)... וכבר יש לי שאלה: אני מתרגמת מאמר בנושא מגשרים (mediators) ואני לא מוצאת את התרגום המדויק ל: predominantly facilitative-broad orientation. הצעות?? (תתקבלנה בברכה:). בעצם מדובר בגישה מסוימת/נקיטת דרך הפעולה של המגשר... תודה!
 

Eldad S

New member
ברוכה הבאה ../images/Emo140.gif

האם את יכולה לומר עוד כמה מילים על המונח, על ההקשר, על מה יכולה להיות המשמעות שלו (כדי להנחות אותנו באופן כללי)? אם הבנתי נכון מתוך הודעתך, המונח שאת מחפשת לו תחליף עברי הוא:
predominantly facilitative-broad orientation​
נכון? דרך אגב, מצאתי אוסף רב של מופעים ל-"predominantly facilitative" בגוגל הכללי. ניסיתי לחפש, בשלב הראשון, את המונח בהקשר ל-"מגשרים" בגוגל העברי, אבל... יוק.
 

Eldad S

New member
היות שאת עוסקת בתחום,

אני מניח שאת כבר מכירה את האתר הזה ("הערכת כישורי מגשרים"). ניסיתי לחפש אתר עברי המכיל את תכונות המגשרים, או תכונות הנדרשות ממגשרים, ואז, אולי, במקרה, "ניפול" גם על מקבילותיהן הלועזיות ונוכל להקיש משם.
 

dandin3

New member
וואו!!

כל הכבוד לך אלדד. מקצועיות מבורכת!! כמובן שאני בודקת את הלינק ששלחת. ואג"ב, זה לא התחום שלי, אלא מאמר שאני מתרגמת ורוצה שהוא יהיה מקצועי...
 

dandin3

New member
תודה../images/Emo142.gif

אז ככה, המאמר מדבר על גישות שונות לגישור במקרי גירושין, אז כמובן שהז'רגון הוא בכיוון חוק ומשפט. קיימות שתי אוריינטציות/נטיות מרכזיות: presumptive or predominant (גם את זה לא קל לתרגם...) ...סליחה. אני פשוט מבינה את הבעיה. יש לי רק חצי מאמר (החצי השני) ופשוט חסרה לי אינפורמציה. נראה לי הכי פשוט שאם עדיין לא אסתדר, אני אפנה אליכם שוב. ושוב, המון תודה!!
 

ronlin2

New member
דבר המומחים...

כפי שאמרתי לך, ניסיתי לברר את העניין בשבילך באתר זה http://www.sulcha.co.il/All.asp?Fnumber=11 זה מה שהשיבו לי שם: סגנונות גישור על פי Leonard Riskin קשה לתרגם מושגים בלי להבין את התוכן, ובכלל קשה לתרגם את הניסיון של Riskin לתאר השתלבות של שתי תופעות שונות בגישור. מדובר בשתי קצבות של רצף : מעריך לעומת מסייע ,facilitative versus evaluative מסייע , כמו מנחה, ללא התערבות בסגנון של מתן חוות דעת. כמו כן, מדובר ברצף של "הגדרת הבעיה" באופן צר לעומת באופן רחב. בין שתי האופציות של שני הרצפים, מגיעים לארבע אפשרויות: מעריך-רחב, מעריך צר, מסייע-רחב ומסייע צר. בלי ההסברים המפורטים במאמר של Riskin, המילים האלו חסרי משמעות. אי-אפשר להגדיר את המונחים כגישות בגישור. מקווה שזה עוזר במשהו. בכל מקרה האתר הוא מקור טוב לשאול שאלות נוספות בעתיד.
 
למעלה