חבר'ה שלום, "שוּ אכבר" / "שוּ עכבר", מישהו יודע מה פירוש ואיך מתעתקים את זה לעברית בלי שגיאות. וכנ"ל ביחס ל"איללכה יא ג'מע", מה פירוש ואיך מתעתקים, תודה תודה. זבולון
שלום שו אח'בר- שו אח'ברכ?-כמו "מה חדש" אצלך?כמו בעברית -מה המצב?מה קורה? ח'בר-דבר מה,ידיעה חדשה איללקא ה יא ג'מע(לל ג'מיע)-להתראות ל-כולם או כולכם להתראות ג'מע-ביחד-צאלת אל ג'מע פי_ל יומ-אלג'ומעה-תפילה במסגד הגדול (המשותף לכל באי העיר הכפר) ביום ההתאספות/ההתקהלות(יום הששי)כפי שנקבע בקראן ג'מאעה-כולם(התכנסו) בכל עיר או כפר יש כמה מסגדים (מאסג'יד)אבל יש מסגד אחד(א(ל)ג'אמע) שבו כולם מתכנסים בו באירוע/חגים/ימי שישי מסגד קבוע ומשותף לכל באי הכפר/העיר ג'מע-זה גם מלשון ציבור עמומי-עם-גם מלשון ציבור אבל שונה-יחס לחפץ או דבר מה האתף עומומי-טלפון ציבורי שבאכ עם-אשנב כללי (בדואר) אבל זה כבר משהו אחר כלטוב
שלום שו אח'בר- שו אח'ברכ?-כמו "מה חדש" אצלך?כמו בעברית -מה המצב?מה קורה? ח'בר-דבר מה,ידיעה חדשה איללקא ה יא ג'מע(לל ג'מיע)-להתראות ל-כולם או כולכם להתראות ג'מע-ביחד-צאלת אל ג'מע פי_ל יומ-אלג'ומעה-תפילה במסגד הגדול (המשותף לכל באי העיר הכפר) ביום ההתאספות/ההתקהלות(יום הששי)כפי שנקבע בקראן ג'מאעה-כולם(התכנסו) בכל עיר או כפר יש כמה מסגדים (מאסג'יד)אבל יש מסגד אחד(א(ל)ג'אמע) שבו כולם מתכנסים בו באירוע/חגים/ימי שישי מסגד קבוע ומשותף לכל באי הכפר/העיר ג'מע-זה גם מלשון ציבור עמומי-עם-גם מלשון ציבור אבל שונה-יחס לחפץ או דבר מה האתף עומומי-טלפון ציבורי שבאכ עם-אשנב כללי (בדואר) אבל זה כבר משהו אחר כלטוב
מהו התעתיק הנכון: אללאליקא או אלאליקא ואחר כך : ה יא ג'מע? כלומר: אללאליקא ה יא ג'מע או: אלאליקא ה יא ג'מע או שלא הבנתי משהו? גלגוליו של הביטוי מרתקים.