עזרה בתרגום משפט מגלויה מ- 1940
מדובר בגלויה כתובה אידיש שנשלחה מרומניה לקרובים בפלסטינה. הגלויה עוסקת בין השיטין [בגלל הצנזורה] בנושא השגת סרטיפיקטים לעלייה ארצה לקרובים ברומניה שמרגישים שהקרקע בוערת תחת רגליהם. בסוף המכתב מציין הכותב שאחותו (בלומה) כתבה לו והוא צריך לענות ללא דיחוי וכאן הקטע הלא מובן:
"פון בלימהן האבען איך ערהאלטען שרייבן דאס איך זאל זופורט שרייבן וואס וויר מאכען אין ווי מיר זעמיר. ביטע גלייך אנטוורט"
(השאלה) האם הוא מספר שהיא שאלה אותו מה שלומם או אולי היא ביקשה ממנו לשאול את הקרוב בארץ מה אנחנו עושים במצב הנוכחי ובגלל זה הוא מבקש תשובה מהירה?
לא ברור לי מה פירוש "אין ווי מיר זעמיר".
מודה מראש לכל מי שיוכל להסביר/לתרגם.
אני מצרף צילום של הגלויה. המשפט הזה הוא בשורה 11 ו-12
מדובר בגלויה כתובה אידיש שנשלחה מרומניה לקרובים בפלסטינה. הגלויה עוסקת בין השיטין [בגלל הצנזורה] בנושא השגת סרטיפיקטים לעלייה ארצה לקרובים ברומניה שמרגישים שהקרקע בוערת תחת רגליהם. בסוף המכתב מציין הכותב שאחותו (בלומה) כתבה לו והוא צריך לענות ללא דיחוי וכאן הקטע הלא מובן:
"פון בלימהן האבען איך ערהאלטען שרייבן דאס איך זאל זופורט שרייבן וואס וויר מאכען אין ווי מיר זעמיר. ביטע גלייך אנטוורט"
(השאלה) האם הוא מספר שהיא שאלה אותו מה שלומם או אולי היא ביקשה ממנו לשאול את הקרוב בארץ מה אנחנו עושים במצב הנוכחי ובגלל זה הוא מבקש תשובה מהירה?
לא ברור לי מה פירוש "אין ווי מיר זעמיר".
מודה מראש לכל מי שיוכל להסביר/לתרגם.
אני מצרף צילום של הגלויה. המשפט הזה הוא בשורה 11 ו-12
