עזרה בתרגיל

paca batalanto

New member
עזרה בתרגיל ../images/Emo53.gif

התחלתי לאחרונה ללמוד לטינית עם ספר שהורדתי מ-Textkit. הספר נראה לי מצויין, חוץ מהעובדה שאין בו פתרונות לתרגילים. יהיה אכפת לכם אם מדי פעם אני אפרסם פה איזה תרגיל שאני לא בטוח לגביו ואבקש שתתקנו לי את השגיאות? בהנחה שלא (אכפת לכם...), הנה תרגיל שאני לא לגמרי סגור עליו:
What dative relations do you discover in the following? (הדגשתי את מה שנראה לי דייטיב) The teacher gave a prize to John because he replied so promptly to all her questions - a good example for the rest of us. It is a pleasure to us to hear him recite. Latin is easy for him, but it is very hard for me. Some are fitted for one thing and others for another.
 

yuval k

New member
ברור שאתה מוזמן לשאול פה ../images/Emo13.gif

ובעניין השאלה הספציפית ששאלת, לי נדמה שאתה צודק בתשובתך.
 

paca batalanto

New member
הנה עוד אחד

Note the order of the words in these sentences and pick out those that are emphatic. 1. Longae non sunt tuae viae YOUR streets are not LONG 2. Suntne tubae novae in mea casa? Are there new trumpets in MY cottage? 3. Quis lata in silva habitat? Diana, lunae clarae pulchra dea, lata in silva habitat. Who lives in the WIDE forest? Diana, the BEAUTIFUL goddess of the bright MOON, lives in the WIDE forest. 4. Nautae altas et latas amant aquas Sailors like DEEP and WIDE waters. 5. Quid ancilla tua portat? Ancilla mea tubam novam portat. What does your maidservant carry? My maidservant carries a new trumpet. 6. Ubi sunt Lesbia et Iulia? In tua casa est Lesbia et Iulia est in mea. Where are Lesbia and Iulia? Lesbia is in YOUR cottage and Iulia is in mine. 7. Estne Italia lata terra? Longa est Italia, non lata. Is Italy a WIDE land? Italy is LONG, not wide. 8. Cui Galba agricola fabulam novam narrat? Filiabus dominae clarae fabulam novam narrat. To Whom does Galba the farmer tell a new story? He tells a new story to the daughters of the famous lady. 9. Clara est insula Sicilia. The island of Sicily is FAMOUS. 10. Quem laudat Latona? Latona laudat filiam. Whom does LATONA praise? Latona praises her DAUGHTER.​
 

yuval k

New member
אם הבנתי נכון את מטרת התרגיל:

1. כן, למרות ש-long מקבלת הדגשה חזרה הרבה יותר מ-your (למרות שזה ש-your ממוקם מיד אחרי הפועל כן מדגיש אותו). 2. בשאלות מהסוג הזה, המילה שמקבלת את ה-ne היא זו שמודגשת: אם כך, מה שמודגש זה IS IT THAT those are trumpets that are in my cottage. משהו כזה. 3. לדעתי, המילה הדומיננטית היא wide, ואחריה moon יותר מודגש מ-beautiful (לגבי pulcher -ra -rum, נדמה לי שדווקא זה רגיל שהיא מופיעה לפני שם העצם, בניגוד לכמה וכמה שמות תואר אחרים). 4. אני נוטה להסכים. ב-5 שכחת להדגיש... 6. מסכים. 7. IS IT THAT Italy is a wide land, יותר... כמו ב-2. השאר, בהחלט. 8. אם הבנתי את ההדגשה, כן. 9. אכן. 10. יותר, אני חושב, כמו WHOM does וגו'. לא חושב ש-daughter מודגש במיוחד. באיזה ספר אתה משתמש ללימוד? אני, בכל אופן, לא חושב שיש הרבה מדי ערך בתרגילים כאלה - זה יבוא באופן טבעי...
 

paca batalanto

New member
רב תודות! ../images/Emo51.gif

2. אז מסתבר שלא הבנתי בכלל את משמעות המשפט. אולי אני מקדים את זמני, אבל רק מתוך סקרנות, איך אומרים "יש" (there is/are) בלטינית? 5. לא חשבתי שיש משהו מודגש... אולי ה-tua... 8. לא היתה אמורה להיות הדגשה... ה-W של Whom היא סוג של typo... אני משתמש ב-Latin for Beginners (הורדתי בחינם מ-textkit.com). ואני נוטה להסכים לגבי התעמקות יתר בסדר המילים. אבל הוא נראה לי ספר די ידידותי בסך הכל. ושוב,
 

yuval k

New member
תגובה: תגובה: תגובה

2. פשוט אומרים est/sunt. אבל כשאתה הופך אמירה לשאלה באמצעות ne, הדבר שנמצא כנושא השאלה (לא תחבירית) הוא זה שאליו מוצמדת המילה ne: "האם זה נכון שיש" וגו' (להבדיל מ"האם זה נכון שהחצוצרות" וגו'), ולכן זה is it that X are ולא are there... דקוּת. 5, 8. בהרבה מהם לא מצאתי משהו מודגש במיוחד. ברגע שקוראים קצת בלטינית, אפילו טקסטים של ספרי לימוד, מבינים מה פחות-או-יותר מקובל בפרוזה בלטינית ולפי זה יודעים מה מודגש, כשיש חריגה מההרגל הזה. אני מאמין שבשפה יש עניינים שצריך "להרגיש", לא רק לדעת באופן יבש - ולכן אני לא אוהב תרגילים כמו זה
 

paca batalanto

New member
מסכים לחלוטין שצריך "להרגיש" את זה

אני מניח שמאחר והספר נכתב לדוברי אנגלית, שבה סדר המילים נוקשה מאוד יחסית, הכותב רצה לתת להם מושג עד כמה זה שונה מלטינית. אם אני הייתי כותב ספר לדוברי עברית, אני מניח שהייתי מתעכב על זה הרבה פחות. אז איך אומרים: ?is there? are there
 

yuval k

New member
תלוי במספר :)

is there ביחיד, are there ברבים
(אבל השאלה מדגישה את is it that - האם זה ש- (ראיתי את התרגום הזה בכמה מקומות וזה נראה לי הגיוני פה)...)
 

paca batalanto

New member
שוב...

אתה אמרת שהתרגום של:
Suntne tubae novae in mea casa?​
הוא משהו כמו:
IS IT THAT those are trumpets that are in my cottage.​
ואני שואל, איך היית מתרגם ללטינית:
Are there new trumpets in my cottage?​
 

yuval k

New member
אהה [מצטער]

אני משער ש-suntne וגו' עובד גם במקרה הזה; קשה להעביר הדגשה בכתב, ולדעתי בכל מקרה יש מעט הדגשה בכיוון של is it that בכל מקרה כשה-ne בא עם ה-sunt. אלו דקויות, בסופו של דבר - על ידי שינוי קל בטון הדיבור אפשר בקלות להפוך את השאלה למשהו שיצטרך להיות מתורגם כ-tubaene novae in mea casa sunt או כ-novaene tubae in mea casa sunt. (אפשר במקום is it that those are גם לכתוב, באותה מידה, is it that there are new trumpets in my cottage...)
 

paca batalanto

New member
../images/Emo51.gif (ידעתי שהקדמתי את זמני...)

(עוד לא למדתי שאפשר להוסיף ne גם לשמות עצם...
)
 

yuval k

New member
מוזר שלא היה כתוב על זה

בספר שהיה לי פשוט אמרו ש-ne מצטרף למילה במשפט כדי ליצור שאלה שממוקדת במילה.
 

paca batalanto

New member
סליחה, טעות שלי... mea culpa

זה הניסוח המדוייק של הספר:
-ne, the question sign, an enclitic added to the first word, which, in a question, is usually the verb as amat, he loves, but amat'ne? does he love? est, he is; estne? is he? Of course, -ne is not used when the sentence contains quis, cur, or some other interrogative word.​
 
למעלה