עזרת בתרגום

idanyd

New member
עזרת בתרגום ../images/Emo92.gif

שלום, קראתי את המשפט להלן באיזה ספר (למי שמזהה את שם הספר - 2 נק´ :)), ותהיתי בקשר לתרגומו לעברית: "אקי נוסוטרוס האבלמוס אספניול, סניור גראן פדור". תוכלו לעזור לי?
, עידן.
 

Hurakano

New member
.........

"כאן (אנחנו) מדברים ספרדית, אדון...." ההמשך לא ברור לי... מה זה פדור אני לא יודע... אם תכתוב את זה באותיות לטיניות תאמין לי יהיה יותר קל
 

idanyd

New member
תאמין לי,

גם לי היה יותר קל :) אבל, לצערי, המתרגם החליט לתרגם כל מילה בספר. ומה שלא תורגם - עוברת. אז זה מה שיש לנו, ועם זה נתמודד
 

Yoss25

New member
סניור פדור

התרגום הפשוט ביותר יהיה "אדון פדור". יש לי הרושם שיש כאן שגיאת כתיב והיה צריך להיות "פדרו" פדור יהיה שם קצת לא יפה לקרוא לאדם בגלל מקורו הלשוני
 

Yoss25

New member
במחשבה שניה

אולי בגלל התוספת "גרן" הבוונה היתה לא יפה
 
למעלה