עלילות חסר השם: פרק 2

עלילות חסר השם: פרק 2

עם נץ השחר, נהגו הדייגים לצאת אל רצועת החוף, ולסחוב איש איש את סירתו אל הים הפתוח... היו נשארים שם עד בוא הערב, ואז שטים חזרה לחוף, מפאת אימת יצורי הים האיומים, אשר נהגו לצאת אל פני השטח עם צאת הלילה. אך כעת, כשהשמש החלה לזרוח בשמיים, איש לא הטריד מנוחתו באשר לאותם יצורים. מרבית הדייגים כבר השיטו את סירתם אל מרחב האוקיינוס, והחלו להרוויח את פרנסתם. אך לא כל הדייגים היו עסוקים כרגע בעבודתם, לא ולא! ביל הקשיש וטד העלם הצעיר לא הניחו דעתם על דיג - זאת למרות שגווני הזריחה כמעט והתפוגגו... שהרי ביל וטד היו ידועים כעצלנים מבין הדייגים, זאת כיוון שעם כל שחר אשר ניצנץ בפתח, נהגו הם לשוחח כשעה קלה ברצועת החוף, לפני ששייטו איש איש אל חלקת הדיג הקבועה שלהם. ובעת זאת, צפו הם בכל הסירות הקטנות נעלמות מפני השטח, יחד עם אותם דייגים שהתקדמו בכדי למלא את תפקידם הפשוט אך הכה-בסיסי. "יודע מה הייתי עושה אילולא הייתי אתה?" פנה ביל, בעוד הוא משפשף את עיניו הקטנות והאפורות. חשב הוא לרגע שראה דבר כלשהוא מופיע במרחק... וודאי היו אלו התעתועים של הבוקר, שהרי שאר הדייגים לא ישובו עד צאת הערב, ורק אז מפלצות האוקיינוס עולות הן מקרקעית המים. שקע ביל כה חזק במחשבות על יצורי הים, אשר אינו שם לב למבט התמה שהניח בו טד. "למה אתה מתכוון, ביל?" הוא שאל, בעוד הוא מגרד את שערותיו השחורות והמבריקות. ביל התנער לפתע. הוא הסתכל על ידידו הצעיר... פעם, לפני שנים רבות, דמה הוא לטד. אומנם בעברו היה הוא אדום שיער בניגוד לזה השחור והאפל של חברו, אך מבנה גופו, גם, היה תמיר וחסון. כעת דימה עצמו ביל לנייר הנזרק למדורה, אשר מתפחם, מתקמט ומזדער ככל שעובר הזמן, עד שלבסוף נשרף קליל, ונעלם מפני העולם לצמיתות. הוא הרגיש כאילו האש מלחכת אותו מזה זמן רב, ושהעת בה יישרף קליל קרובה מתמיד... "ביל?" ניער אותו טד ממחשבותיו העגמומיות. "כן!" קפץ ביל. "שאלת אותי אם יודע אני מה היית עושה אילולא היית אני..." אמר טד, "למה התכוונת?" "לכך ש... אתה יודע כמה מחבב אני אותך, נכון טד?" טד הסמיק קלות. נדירים היו הפעמים בהן שמע טובות על עצמו. שלושה שנים לפני, כשהגיע לראשונה לאיזור, שמע רק לעג וכלס מאת הדייגים האחרים, אשר צחקו לו לגילו הצעיר. אך לא ביל. הוא לקח אותו לחיקו, לימד אותו על המקום, ונתן לו עיצות דיג מועילות שעד היום נוהג טד להשתמש בהן בעת הצורך... ביל היה ידידו היחיד של טד במקום זה, בעוד שביל עצמו היה דמות אהובה בקרב כולם. "ובכן, מוטב שאגיע לעיקר." אמר ביל, כשהוא מלטף את השערות שעוד נותרו על ראשו, "אתה צעיר, טד, וחסון... אני לא הייתי נשאר בעיירה הארורה הזאת במקומך." "הו, תפסיק עם זה." ענה טד, "יודע אתה כמה אני אוהב לדוג..." ביל עמד להגיב לו, כשלפתע תפסה את עינו נקודה באופק, אשר הלכה וגדלה עם חלוף הזמן. מסתבר שגם שגם טד הניח דעתו על אותה נקודה, שהרי הסתכל הוא לאותו כיוון של חברו. "ביל, מה זה?" שאל טד. "איני יודע... ייתכן שזו ספינה... אך תמה אני על כך, האין הספינות באות אל הרציף...?" הירהר ביל. "אינך חושב ש..." החל טד לאמר, אך עצר לרגע, מתלבט אם מוטב להעלות השערה זו, "הייתכן שזאת דמנסיס?" "חדל שטויות, טד! לא קיימת מפלצת כדמנסיס! וגם אם קיימת, שהרי לא תצא לאור החמה." "אם כך, אז מה זה?" וכך, אט אט, התבהר לצמד הדייגים מה הדבר העומד מולם. אור השמש בהק בעץ הכיסה אותה, הופך אותה לזוהרת-כביכול. טד שיפשף את עיניו. הייתה זאת- "ספינה!" אמר ביל, "אך אין איש המשיט אותה..." ואכן, ספינה בגודל בינוני עמדה לנוכח עיניהם, ואף אדם לא נראה על הסיפון. "וודאי בעליה זנח אותה, והפליגה לכאן עם הגלים..." אמר טד. לפתע, ברק הבליח בעיניו. "ביל!" פנה בהתלהבות לידידו, "הספינה הזאת באה אלינו משמיים, היא תהפוך אותנו לדייגים המצליחים באיזור!" "נערי, על מה הינך מקשקש?" שאל ביל. ניכר היה שההתרגשות לא דבקה בו. "אם אכן ספינה זו נטולת בעלים, נוכל לאמצה לחיקנו! אתה מודע לכך שנוכל באמצעותה לדוג בעזרת רשת עשרות דגים ביום! נהיה עשירים עד זוב דם!" "הירגע נא, טד..." אמר ביל. נראה היה שמחשב בזהירות את הדברים. "הבה נבדוק אותה קודם, לפני שנקפוץ למסקנות פזיזות." "כן, ונוכל גם להפליג מע-" החל לאמר טד, לפני שקטעו ידידו, "אנו רק נעשה סיור קטן בספינה..." אמר ביל. "נו, טוב..." וכך, בעוד הספינה נעצרת לה מטרים ספורים מהחוף, החלו הזוג להתקרב אט אט עליה, בעוד הם מפשילים את מכנסיהם בכדי לא להירטב יתר על המידה משולי הים הגועש. "אתה רואה שם החרוט עליה, טד?" "לא... הבה נעלה ראשית לספינה, לאחר מכן נבדוק אם יש לה שם." "אם כך רצונך..." וכך, החלו לטפס בעזרת סולם מעץ שהיה מחובר הוא לספינה. "או!" אמר ביל, אשר עלה ראשון בסולם, ועתה ניצב על הסיפון. "מה קרה?" שאל טד, אשר ראשו הופיע מעבר לסולם, "או!" אדם ניצב שם, עיניו סגורות, בעוד הוא שוכב לצידו של ארגז גדול. טד עלה על הסיפון גם הוא. אכזבה גלויה ניכרה על פניו, אך עם זאת, נראה היה שיצר הסקרנות דובק בו אט אט. "אתה חושב... שהוא מת?" שאל את ביל. "הבה נבדוק..." ענה ביל. הם החלו מתקרבים אט אט אל האדם המסתורי, אשר נשאר כעין הוא. "טד קירב את ראשו לעבר חזהו של האיש. "הוא נושם, ביל!" לחש, "הוא נושם." "וודאי לא שם לב לנוכחותו," חשב לעצמו ביל, "או שאולי... אולי הייתה זו מלכודת..." לפתע מחשבה נוראית חלפה בראשו. "טד," הוא לחש לחברו, "תתרחק, לאט לאט, ממנו!" "מדוע?" שאל טד, בעוד הוא חוזר על קצות האצבעות למקום בו נעמד ביל. "לא חשבת, שאולי מדובר בפיראט?" אמר ביל. "פיראט?!" אמר טד בהתלהבות. נראה היה שבניגוד לידידו, לא קישר טד בין שודדי ים לסכנת חיים. "אתה חושב שיש כאן בספינה זהב?" ביל החל לחשוב על תשובה הולמת, כשלפתע, האדם שמולם פקח את עיניו, התרומם, והחל להתמתח אט אט אל מול אורה של החמה. לפתע שם לב לאורחיו הלא קרואים. "שלום!" אמר בקול עליז, בעוד הוא מלטף את זקנו הדקיק אשר צמח בזמן שינתו. "מה הינכם עושים בספינתי שלי?" שני הדייגים הביטו זה בזה, אובדי עיצות.
 
המשך!

"ה-הגעת לחוף של-שלנו..." מילמל ביל, "וספינות לא מגיעות לחלק הזה תדיר... על כן, ול- לנוכח העובדה שלא נראה איש ליד ההגה, עלינו לבדוק את פשר העיניינים." טד הינהן במרץ. "חוף?" עיניו החומות של הזר השתוממו, "עליתי על חוף?" הוא התקרב למעקה, והביט לעבר הקרקע. "אח..." חייך בשביעות רצון, "תמיד אפשר לסמוך על הים שיביאנו למקום מבטחים. האין זה כך?" טד פצה פיו בכדי להתווכח, אך ביל מירפקהו בעצבנות יתר. "אדוני," אמר ביל, "עם כל הכבוד... אף פעם לא ראיתי אדם אשר מפליג ונותן ליד הגורל לסחוף אותו להיכן שתרצה בכך." "למה הינך מתכוון, איש יקר?" שאל הזר. "ובכן... האין לך מטרה?" "מטרה?" השתומם הזר, כשגבותיו מורמות, "מדוע זקוק אני למטרה? מדוע איני יכול להפליג סתם כך, בעוד נותן אני לרצון האל להוליכני?" "אם כך," אמר ביל, "וודאי בורח אתה ממקום מסוים..." נראה שגבותיו כמעט ונבלעו בנבכי שיערו. "אם חסר מטרה אני, זה הופך אותי למטרה הולכת?" תמה. "מה העניין, טד?" נסג ביל מהוויכוח, ותהה לפשר מלמוליו הבלתי פוסקים של חברו, אשר כל אותה עת ליחש לעצמו: "לא הגיוני... פשוט לא הגיוני..." עיניו של טד היו נעוצות במעיל הקרוע והגדום אשר לבש הזר. "אתה חסר השם!" אמר טד, כמעט בצעקה. "הו לא ולא אדוני," התגונן הזר, "יש לי ללא ספק שם... גלדאל הוא זה." אך נראה היה שטד לא השים תשומת לב להערתו של זה האחרון. "עשרות אגדות שמעתי עליך!" אמר טד, "כולם מתארות אותך כאדם בעל מעיל קרוע ופגום ורבים אומרים שמוזנח למראה אתה..." "בחייך טד, שמור על נימוסיך!" נזף בו ביל, "ואם אדם זה טוען שאין הוא חסר השם, אז יש להאמין לו!" "אבל ביל,!" לחש לו חברו, "אינך זוכר מה כריסטיאן סיפר לנו אך ורק לפני שלושה אמשים? הסתכל איך הוא מחזיק את ידיו בכיסיו. אני מתערב שהוא שומר על יהלומיו...!" "מעניין..." הרהר בליבו ביל, "אולי יש נקודה בדבריו של טד..." הוא הסתכל על אותו התמהוני, אשר התמקד בנקודה מסויימת בנוף... גובהו עמד על כמטר שמונים, ומבנה גופו לא היה רחב במיוחד, אך עם זאת לא צר. "אדוני," כיחכח ביל בגרונו. "כן?" הסתובב הזר. "יש פונדק במרחק קצר מכאן, הבה נזמין לנו כוסות רום ונדבר..." היה הוא בטוח שבעזרת מעט אלכוהול יוכל לגרום לתמהוני לשפוך את ליבו... ואז יידעו הם לבטח. "טוב מאוד!" שמח הזר למשמע ההצעה. * בשעות הבוקר היה פונדק "הגבעות" ריק מאיש, שהרי כל אחד ואחד היה עסוק בעבודתו. מה רבה הייתה ההפתעתו של מארח הפונדק הצעיר כאשר שלושה אנשים נכנסו רק שעתיים מספר מזריחת החמה, מתיישבים ליד שולחן עץ עתיק במרכז המבנה. "שלום ביל, שלום טד." ניגש אליהם מארח הפונדק, אשר היה היחיד שעבד במשמרתו באותם רגעים, "מדוע אינכם שטים ספינותכם, מציידים אותי במלאי דגים מובחר?" חייך, "ומי האדון? חוששני שאינני מכיר אותו..." טד לחש מספר מילים לאוזניו של מארח הפונדק, אשר לפתע עיניו נפערו. "עשה עימנו חסד, טוריק, והגש לנו שלושה כוסות רום." אמר ביל. מארח הפונדק הינהן נמרצות, ומיהר אל דלת המטבח, בעוד הוא מפיל זוג כסאות העמדו בדרכו. לאחר מספר דקות חזר, עם ארבעה ספלים גדולים, אשר הניחם על שולחן העץ העתיק, לא לפני שהוא מקרב כיסא ומתיישב ליד שלושת האישים. נראה היה שצמד הדייגים לא היה מרוצה במיוחד משותפם החדש לשיחה, אך עקב העובדה הזר לא הביע שום התנגדות, ומפאת חוסר הנימוס, לא אמרו מילה. "אז... זה נכון, כן?" היה זה טד שהפנה שאלה זו. "כבר אמרתי לך ידידי, שמי הוא גלדאל!" ענה זר. "טוב, טוב... גלדאל," אמר ביל, כשהוא מסמן לטד לבלום את פיו. "אנא... התכבד בשתייה." גלדאל לגם לגימה ארוכה. כמו כן כל השאר. "אז זה עליך שמספרים את כל המעשיות?" אמר ביל. "אלו מעשיות?" תמה גלדאל. ואז, פתחו טוריק וטד ביחד בשלל סיפורים ואגדות מרתקות, על דרקונים שחורים ופיות מערה, ועל מפלצות השחקים אשר אותם הציל חסר-השם משבי, ועל מכשפים רבי עוצמה, ונביאים, וכן הלאה. גלדאל עצמו נראה מופתע מכל אותם עלילות. עיניו הביעו תמהון, אך אין הוא העיר ולו מילה אחת כל אותו זמן. "הסיפורים האלה, הם נכונים?" התעניין טוריק. "ובכן," אמר גלדאל, "בל לך להאמין לכל מה שאתה שומע, אבל חל-" "אה-הא!" התפרץ ביל לדבריו, "אז אתה מודה! אתה הוא חסר-השם האגדי!" מידת גאווה נשמע בקולו, שהרי שיטתו נחלה כביכול הצלחה. "אמרתי לך! שמי הוא גלדאל! ג-ל-ד-א-ל... אבל כן, סיפורים אלו יוחסו לי... אם כי לא הייתי ממליץ לכם להיות סמוכים ובט-" "ידעתי!" קם טד משולחנו, עיניו נוצצות, "נעים להכיר..." הוא לחץ בחוזקה את ידו. "ומהו שמך?" התעניין גלדאל. "שמי - שמי טד. טד פורקלניס." גימגם הדייג. "ואתה?" הפנה גלדאל את שאלתו לביל. "ביל רגל-עץ, לשירותך תמיד אדוני!" הצדיע ביל. לפני שהספיק להרהר גלדאל בשם המשפחה המיוחד שהחזיק ביל, לחץ את ידו מארח הפונדק... "טוריק הנדל, אדוני. הו, שמעתי עליך כה הרבה, חסר-השם!" נראה היה שגלדאל חשב על לתקן את טוריק, אך לבסוף פלט אנחה, הוציא מספר מטבעות מכיסו והגישם למארח הפונדק. "משקה מצוין, באמת..." אמר, "כפי שאתה רואה שילמתי על כל השלושה... עכשיו, אודה לכם אם לא תפיצו את הידיעה ברבים... זה החל עם הזמן להיות מטרד, לכל מקום אשר אליו אני פונה... בלתי אפשרי זה בימינו להשיג מעט שקט."
 

Rivendell

New member
מה עם תיקונים לחלק הראשון? ותגובה

תשמע, הבעיה העיקרית כאן היא עם השפה. אתה מתעקש לכתוב בשפה מאוד מאוד גבוהה, שהרבה פעמים (וסליחה אם זה נשמע מעליב) נדמה לי שאתה לא יודע מה פירוש המילים בה. ואני אדגים:
עם נץ השחר, נהגו הדייגים לצאת אל רצועת החוף, ולסחוב איש איש את סירתו אל הים הפתוח... -הנץ- החמה. ולמה צריך שם שלוש נקודות?
איש לא הטריד מנוחתו באשר אני חושבת שהתכוונת שאיש לא היה מוטרד. "איש לא הטריד" הכוונה היא אחרת לגמרי.
"יודע מה הייתי עושה אילולא הייתי אתה?" אתה התכוונת "לו". "אילולא" זה "אם לא". המשפט הזה, כמו שאתה רואה, לא הגיוני. אתה אמרת "את היודע מה הייתי עושה אם לא הייתי אתה?" תסכים איתי שזה לא ממש הגיוני
. את גם "הופך" את סדר המשפט בצורה מאוד לא ברורה: שקע ביל כה חזק במחשבות על יצורי הים, מה רע ב"ביל שקע"? או - חשב הוא לרגע שראה דבר למה לא "הוא חשב לרגע"? אני מבינה שזה נראה לך יותר ספרותי להפוך את זה. אבל זה לא. זה מעצן, וזה בעיקר מאוד לא טבעי. תנסה לכתוב כמו שאתה מדבר. לא צריך להתאמץ להפוך את השפה למליצית, זה רק עושה נזק לסיפור. מה גם שזה לא מתאים לסיטואציה, לדעתי. אתה מדבר כאן על דייגים, לא? המלצתי - תקרא את המאמר על "השפה בסיפור" שיש לנו במאמרי העזר. יש לי עוד תיקונים, אבל האמת היא שזה צריך שכתוב כולל ולא נקודתי, לדעתי. אני אתן אותם, אבל לדעתי אתה צריך לשבת ולשכתב, אפילו בתור תרגול, ולכתוב את זה בשפה מתאימה יותר.
נדירים היו הפעמים בהן נדירות. פעם אחת, פעם היא נקבה.
שלושה שנים לפני, כשהגיע לראשונה לאיזור, שמע רק לעג וכלס מאת שלושה שנים. לעג וקלס. והערה אחרונה - אתה משתמש הרבה יותר מדי בשלוש נקודות. זה מציק ומיותר. יש לנו גם מאמר על פיסוק שכדאי לקרוא
. אני אשמח לראות את זה אחרי שכתוב.
 
ובכן...

בקשר לשפה הגבוהה כביכול, חוששני שאני לא מסכים איתך... אני לא מבין מה כל כך רע בשפה גבוהה? חוץ מזה, שרמת הכתיבה, גבוהה ככל שתהיה, לא מגיעה למחצית מזה של טולקין... ותראי לאן הוא הגיע.
באמת התבלבלתי בין "נץ השחר" ל"נץ החמה" (למה -הנץ-?)
המממ... "איש לא הטריד מנוחתו"... באמת נשמע תמוה, אני אתקן את זה ל"איש לא טרד מנוחתו?"
בקשר לדייגים... חשבתי לעצמי שאם אני הולך לעשות את הסיפור ב"שפה גבוהה" אז זה ייראה טפשי מדי אם הדייגים ידברו בפשטות... אבל מצד שני זה היה גם נורא טפשי אם היו להם אמרות שכאילו יצאו ממחזה של שייקספיר... בגלל זה החלטתי שהם ידברו ברמה גבוהה, אך משפטים יהיו הרבה פעמים מבולבלים ותמוהים... ("יודע אתה מה הייתי עושה אילולא הייתי אתה" - זאת דוגמא מצוינת לכוונתי! אם כי באמת אני צריך לשנות את זה ל"לולא" או "לו" באמת...
)
את טוענת שהשפה המליצית לא מתאימה לסיטואציה, כיוון שמדובר בדייגים... אבל חשבי קצת - זה בסך הכל פרק 2! הדייגים לא הולכים לתפוס כאן את כל נתח הסיפור... יהיו גם דמויות אחרות, אני יכול להבטיח לך
אני מצטער, אבל בקשר למשפטים כמו "חשב הוא" - אני לא מסכים איתך... אני אישית לא מבין מה הבעיה בלכתוב "חשב הוא" ולא "הוא חשב" (מצד שני, זה רק אני... הייתי שמח לשמוע תגובות נוספות בקשר לכך.)
"נדירים היו הפעמים"... צודקת, אשנה לנדירות.
בקשר לשלוש נקודות... מה אני אעשה?! אני מכוררררררר... אנסה להיפטר מהנהג הגועלי הזה
את טוענת שעלי לעשות שכתוב כולל, אבל הטענה העיקרית שעליה את מתבוססת היא ה"שפה הגבוהה" שצריכה להשתנות - וכמו שכבר ציינתי, אני לא מסכים איתך בקשר לעניין זה... מה שכן, לקחתי לתשומת לבי את בעיית הפיסוק והמשטפים סגנון "נדירים היו הפעמים"...
 

Rivendell

New member
טולקין חי בתקופה אחרת

ואל תשפוט אותו לפי תרגומיו. תן לי להמליץ לך על משהו - תקרא את השרשור של "תרמיוני". היתה לה בעיה דומה, הסברנו לה שם כבר בדיוק למה זה לא נכון לכתוב בשפה שהיא כל כך מאולצת ולא טבעית, ואין סיבה שאקליד את זה שוב. בשורה התחתונה - זה הסיפור שלך. לדעתי כקוראת - זה לא מתאים, אבל זו החלטה שלך לחלוטין.
 

Rivendell

New member
הנה השרשור ../images/Emo13.gif

אני בד"כ לא מפנה אנשים לעצות שאחרים קיבלו אבל מה - הדיון פשוט זהה. היא נתנה את "הסיפור שאינו נגמר" כדוגמא, ויש שם הסברים יפים למה זה לא נכון, וכו'. בקיצור - אני ממליצה לך לקרוא את זה. את כל הדיון, אני מתכוונת, לא רק את ההודעה אליה זה מקושר. רק כדי לקבל עוד דעות ונקודות מבט.כמו שאמרתי, בסופו של דבר זה הסיפור שלך, ואנחנו כאן רק כדי לחוות דעה. הנה הדיון.
 

Rivendell

New member
ועוד הערה שהציקה לי

מעבר לנושא השפהב הגבוהה (לטעמי מדי, אבל זו רק דעתי) יש כלל ברזל שבעיני הוא אל-יעבור: אל תשתמש במילים שאתה לא מבין. הבעיה היא לא בשחר או בחמה, אלא בנץ. המילה היא "הנץ". הנץ החמה, הנץ השחר. הטריד זו פעולה. 'איש לא הטריד מנוחתו' המשמעות היא שיש לך איש, ואף אחד לא מטריד אותו. אתה מנסה להגיד "מנוחתו של איש לא הוטרדה". לולא זה בדיוק באותה משמעות כמו אילולא, במקרה הזה. המילה היחידה שמתאימה כאן היא "לו". כי גם לולא זה במשמעות שלילית. לולא הייתי אתה זה "אם לא הייתי אתה". שוב, זה מגוחך. זה לא משפט הגיוני. בקיצור, זה מחזיר אותי לחוק הברזל - אל תשתמש בשפה שכ"כ גבוהה לך, שאתה לא יודע איך להשתמש בה. אתה בחור אינטליגנטי, וזה ברור, ואתה גם יכול בהחלט לכתוב יפה. אבל אל תתעקש על שפה מליצית, לא מתאימה, שאתה לא שולט בה. הטעות החשיבתית ששפה גבוהה=כתיבה טובה היא נפוצה אבל מוטעית. כתיבה טובה היא כתיבה טבעית. תכתוב בצורה טבעית. זה דורש קצת תרגול, והרבה מאוד ניפוץ מיתוסים - אבל זה ממש שווה את זה. אני אתן כאן את הדוגמא הקלאסית של יהושע קנז, אחד הסופרים הכי טובים והכי מרשימים שיש לנו כאן בארץ (גם הוא הגיע רחוק, ובצדק
) - שהדמויות שלו בספר "בדרך אל החתולים" אומרות "אני יעשה". זו טעות לשונית, אין ויכוח. אבל מה - אלו נשים מבוגרות שלא נולדו בארץ, ואין שום דבר יותר טבעי מלתת להן לדבר בטעויות. כמו שאמרתי - השפה צריכה להתאים. אם אתה כותב על לורדים באנגליה של המאה ה 19 זה דבר אחד, אם אתה כותב על חבורת דייגים - דבר אחר. ההערות לא נועדו לפגוע או להיות קטנוניים. אני נותנת לך את דעתי כקוראת. נניח שהייתי נכנסת לחנות ספרים וקוראת את שני הפרקים הראשונים של ספרך - עם יד על הלב - הייתי מחזירה אותו למדף. אתה אומר "טולקין", אבל אל תנסה לכתוב כמו טולקין. או תנסה, אבל רק בתור תרגול. טולקין כתב בתקופה שונה ובשפה שונה, התרגומים שלו לא חדשים, והעברית של אז היתה שונה. מעזר לזה - למה לך לעשות משהו שכבר עשו? טולקין כבר יש. תכתוב בסגנון *שלך*. תכתוב כמו שאתה חושב ומדבר. כזה יש רק אחד וזה אתה
.
 
כמה תיקונים

כמה שגיאות בשפה (מטעמי נוחות, אכתוב אותן כרשימה): "אילולא" ו"לולא" הם ההפך מ"לו". התכוונת לכתוב "לו הייתי אתה". לעג וקלס, לא כלס. חֵיקינו (רבים). אדם ניצב הוא אדם שעומד, לא שוכב. ספינות לא מגיעות באורח תדיר (סלנג מעורב עם שפה מליצית?) עניינים - ללא י' מיותרת. מרפק אינו פועל. מטרה מהלכת. לחש, לא ליחש (זו מילה אחרת). אולי יש נקודה בדבריו של טד = נשמע כמו תרגום מאנגלית. כדאי: אולי יש משהו בדבריו. ספינה לא שטים אלא משיטים. "אז זה עליך" - נשמע כמו סלנג. ברשימה, לפני ו' החיבור לא יופיע פסיק (הסיפורים שסיפרו הדייגים לגלדאל) אין הוא העיר - ביטוי לא נכון. לא העיר יספיק. אסכים גם עם ההערה בקשר לריבוי הנקודות. שלוש נקודות מחוץ לציטוט כמעט לעולם לא מתאימות לסיפור.
 
למעלה