על המדף🎬-החושך - לֶמוֹנִי סְנִיקֶט /ג'ון קלאסן (איור) / רחלה זנדבנק (תרגום)/הוצאת כתר ספרים/4-6

יעלקר

Well-known member
מנהל
1730614996756.png

1730615195537.png 1730615209211.png

לזלו פחד מהחושך. החושך ולזלו גרו באותו בית. לזלו השתדל מאוד לא לפגוש את החושך אבל לילה אחד - הוא בא. "החושך" הוא יצירה עדינה ומרגשת על ילד אחד שחושש מן החושך, אך פגישה אחת באמצעו של לילה, משנה את פני הדברים, כאשר דווקא אז, מגלה לזלו כי החושך מדריך אותו אל האור והביטחון. את הספר היפה הזה יצרו יחדיו סופר הילדים למוני סניקט ("סדרה של צרות") והמאייר ג'ון קלאסן ("אני רוצה את הכובע שלי"), ויש בו כל מה שצריך כדי להתיידד עם הפחד - תיאור רגיש, מהימן ונוגע ללב של הפחדים הקמאיים של הילדות.
"הַמְּקוֹרִיּוּת שֶׁל 'הַחשֶׁךְ' עוֹצֶרֶת נְשִׁימָה" - הַטַּיימְס

*על "החושך" מאת למוני סניקט וג'ון קלאסן

אפריל 23, 2016 על-ידי מרית בן ישראל
על הכריכה האחורית של החושך מצוטט הטיימס: "המקוריות של 'החושך' עוצרת נשימה".
צודק הטיימס; מתוך התבנית השחוקה של ספרי ההתגברות על הפחד מזדהרים הטקסט של סניקט והאיורים של קלאסן. לא מדובר באחד מ"ספרי עזרא ונחמיה" (על פי הכינוי הקולע של עטרה אופק), אלא ביצירת מופת קטנה עם הרבה מרחב לנפש ולרוח.
ובכן, כך זה מתחיל:

לזלו פחד מהחושך.
מתוך החושך מאת למוני סניקט, אייר ג'ון קלאסן

מתוך "החושך" מאת למוני סניקט, אייר ג'ון קלאסן

החושך ולזלו גרו באותו בית, בית גדול עם גג חורק, חלונות חלקים, קרים, וכמה גרמי מדרגות. לפעמים החושך התחבא בארון, לפעמים הוא ישב מאחורי וילון האמבטיה. אבל רוב הזמן הוא בילה במרתף.
כל היום חיכה החושך בפינה, הרחק מהשקשוקים והגניחות של מכונת הכביסה, דחוק בין כמה קופסאות ישנות ולחות ושידת מגירות שאיש לא פתח.
בלילה כמובן, יצא החושך החוצה והתפזר עד לחלונות ולדלתות בביתו של לזלו. אבל בבוקר חזר החושך למרתף, מקומו הטבעי.
להמשך קריאה https://maritbenisrael.wordpress.com/2016/04/23/dark/

*https://www.dafdaf.co.il/images/file/choshech.pdf

ראה גם תגובה
 

יעלקר

Well-known member
מנהל
יך החמצתי את הספר המופלא הזה בזמן אמת, אין לי מושג, אבל עובדה שהוא חיכה בארון ספרי הילדים בביתי שמונה שנים תמימות עד שנתקלתי בו במקרה השבוע, כשחיפשתי ספר אחר בפינת המדף והוא קפץ לי פתאום ליד. וואו, איזה יהלום! דוגמה ומופת לפיקצ'ר-בוק שפונה ישירות לתת-מודע של קהל היעד (כמו "ארץ יצורי הפרא" של מוריס סנדק, למשל), בעזרת שילוב רגיש ומדויק של טקסט ואיורים, ולכן עשוי לשחרר בקוראיו איזה רגש כמוס ולהשפיע עליהם לטובה.
"לַזְלוֹ פחד מהחושך", כך מתחיל הספר, ומראה את לזלו הקט בפיג'מה משחק על רצפה בחלל גדול, שמואר רק בחלקו. אבא ואמא של לזלו קיימים מן הסתם אי שם ברקע, אך בספר אין להם זכר – לא במלים ולא בציורים; בספר קיימים רק לזלו, הבית העצום על שלל קומותיו, ומשחקי האור והצל. במשך היום החושך מתחבא בכל מיני פינות, ובלילות הוא כמובן "יצא החוצה והתפזר עד לחלונות ולדלתות בביתו של לזלו, אבל בבוקר חזר החושך למרתף, מקומו הטבעי. לזלו הציץ בחושך כל בוקר" – ובציור נראה הפעוט בפיג'מה מגבו, עומד במסדרון מואר ומביט לתוך פתח המרתף החשוך. העמוד הבא מראה את לזלו מהזווית ההפוכה, ניצב בפתח המרתף החשוך, אמיץ ונחוש, כשמאחוריו המסדרון המואר: "'שלום,' הוא אמר. 'שלום, חושך'",
בהמשך העניינים קצת מסתבכים בגלל נורה שרופה, אבל בסופו של דבר הכל נפתר בסבלנות ובדרך הכי חכמה ומדהימה שיכולה להיות, במפגש ובדיאלוג בין החושך ולזלו, ואני לא מכירה אף ילד או ילדה שלא ירצו לקרוא איתכם את הסיפור פעם אחר פעם – כולל עמוד שלם של טקסט ארוך שבא לסנגר על החושך – ולו רק כדי לחוות שוב ושוב את הקתרזיס, שבו החושך ולזלו ממש משתפים פעולה.
להמשך קריאה https://www.hamitlahevet.com/books/...GK4DFgjWBVACzmV02Q_aem_gNAUln9rdfAD8pewV8v9Gw

*https://www.fantastic-library.com/2013/03/17/למוני-סניקט-מוציא-לאור-את-החושך/
 
למעלה