על ציירים וציירות

shellyland

New member
על ציירים וציירות

אתמול שמעתי ברדיו 88FM טנגו מקסים הלקוח מתוק הסרט החדש "פרידה" בכיכובה של סלמה הייק (נדמה לי) על חייה של ציירת מקסיקנית בשם פרידה משהו. כששמעתי את זה, נזכרתי שיש לי שאלה שכבר הרבה זמן לא פתורה, בעניין צייר דרום אמריקאי אחר: בשיר Angelitos Negros (המוכר בעברית כ"הקסם השחור") שרה הזמרת Earetha Kitt על צייר שנולד בארץ שלה, שתמיד היה מצייר כנסיות יפות עם מלאכים ומעולם לא עלה בדעתו לצייר מלאך שחור. ושאלתי היא: האם מישהו יודע מי הוא הצייר ובאיזו ארץ מדובר? בין הפותרים נכונה תוגרל הכרת תודה גדולה.
 

ler

New member
shellyland, ראשית...רוב ברכות

על היוזמה של הקמת הפורום. מודה לך אישית, בתור מישהי שנולדה בברזיל ולמרות שחיה בארץ כבר כמעט מיליון שנה - המוזיקה הזאת נדבקת לנשמה ותמיד שמחה למצוא שותפים. לגבי השאלה שלך, עד כמה שאני מכירה השיר הוא של Andrés Eloy Blanco והוא כמובן בספרדית (ולא בפורטוגזית) את מילות השיר המרגש הזה אפשר למצוא כאן. הכרתי את השיר דוקא בביקור בברזיל, בכנסיה בBelo Horizonte שם יש באופן מאד מפתיע ציור של מלאך שחור...בן דודי, שותפי לטיול הקריא לי את השיר והראה את התמונה כתשובה. ממה שאני זוכרת אז לא ברור שיש כתובת ברורה לטענה...אלא לתופעה באופן כללי,של התעלמות מהשחורים כשכל כך הרבה מאמינים הם שחורים... ומילה אחרונה - וסליחה על האורך - לציירת המקסיקנית קוראים פרידה קאלו ובעלה הוא דיגו ריברה המפורסם לא פחות. ו...נכון, לא פתרתי....
מילות השיר: http://www.une.edu.ve/eloy/angelitos.htm
 

shellyland

New member
אמנם לא פתרת (ואפילו קצת סיבכת)

אבל בהחלט הוספת לנו אינפורמציה מעניינת ומרגשת. קודם כל - ברוכה הבאה. אני מאוד שמחה לראות אותך (גם) כאן
ולגלות את השורשים הברזילאים שלך. ולמה אני אומרת שסיבכת? כי השיר עליו דיברתי דומה מאוד לזה שאת הבאת, אבל לא ממש בדיוק. המילים שאני מכירה הן קצת שונות, מה שמעלה בלבי את החשד שאולי הגרסה המוזיקלית נכתבה כאיזושהי פראפרזה לגרסה שאת הבאת. האם את מכירה את השיר מולחן? סיקרנת אותי עכשיו נורא. ברגע שאגיע הביתה אנסה לתמלל את השיר שאצלי משמיעה (ואני מתנצלת מראש על השגיאות בספרדית).
 

ler

New member
נראה לי אך טבעי שהמולחן לא זהה

למקור. הבחור חי לפני "המון" שנים (1897-1955, במקור מונצואלה). השיר הוא ממש ארוך. סביר להניח שבחרו את הקטע המשמעותי להלחנה. אני לא מכירה את השיר בגרסתו המולחנת. אבל באתר יש איזו מנגינה בmidi. יש קשר?
 

shellyland

New member
אין צורך. מצאתי.

קשה לשמוע את המנגינה באופן ברור מעבר לקול של הקורא, אבל זה לא נשמע זה. השיר שאני מדברת עליו מופיע באוסף "אמור - נוסטלגיה לטינית 2".
 

shellyland

New member
טוב, בינתים מצאתי גם

קישור למילים של השיר, כך שחסכתי מעצמי פאדיחות איומות עם הספרדית העילגת שלי. ברקע ניתן לשמוע את המנגינה של השיר. להגנתי אני רוצה להגיד שהביצוע עליו אני מדברת נשמע הרבה יותר טוב והרבה פחות קיטשי מזה שמנוגן באתר. ולמי שמתעצל להכנס לקישור, הנה המילים: Pintor nacido en mi tierra con el pincel extranjero pintor que sigues el rumbo, de tantos pintores viejos aunque la Virgen sea blanca píntale angelitos negros que también se van al cielo todos los negritos buenos.. Pintor que pintas con amor, por qué desprecias su color, si sabes que en el cielo también los quiere Dios Pintor de santos de alcoba, si tienes alma en el cuerpo, por qué al pintar en tus cuadros te olvidaste de los negros Siempre que pintas iglesias, pintas angelitos bellos pero nunca te acordastes de pintar un ángel negro
 
למעלה