RighteousClaudia
New member
פעם שלישית גלידה.
<אתמול ניסיתי להעלות את השאלה הזו פעמיים, אבל כפי שאתם יודעים
עשה בעיות....> בכ"א, זה מטריד אותי נורא. התרגום בערוצים הרוסיים נעשה ע"י דיבוב ולא כתוביות כמו בארץ. מה הבעיה אם כן? הדיבוב מוקלט על פס הקול המקורי ושומעים את שניהם יחד!! עכשיו לשאלתי, למה? אף אחד לא העיר להם מעולם? ומה הבעיה לעבור לכתוביות??
<אתמול ניסיתי להעלות את השאלה הזו פעמיים, אבל כפי שאתם יודעים
