פרולוג לסיפור פנטזיה חדש

Westwind Flame

New member
פרולוג לסיפור פנטזיה חדש ../images/Emo63.gif

מצ"ב הפרולוג לסיפור פנטזיה חדש שאני "מגלגל", ושמו "יורשת הקרדינל". אשמח לשמוע את דעתכם. נ.ב: היצירה כוללת מספר מושגים השייכים לז'ארגון הכנסייתי. הנה פרושם של כמה מהם (במשמעותם ביצירה) קוריה: חצרו של ראש הכנסיה, או של איש כנסיה בכיר. בנפיקיה: מינוי הנעשה בידי ראשי הכנסיה, הכורך משרה וטובות הנאה נלוות, כגון יכולת להטיל מס ולגבות מעשרות באיזור מסויים. רליקה: שריד של קדוש, אשר מיוחסות לו תכונות מאגיות. הדרגות בהיררכיה הכנסייתית של היצירה: · משמש בקדושה · נוטר-דרך (קיצור של "נוטר הדרך המוארת/הנסתרת) · שליח קדושה · נציב · הנגיד הזוהר. תהנו!
 

Yuli Gama

New member
מרשים ומרתק ../images/Emo140.gif

אמנם איני אוהדת גדולה של פנטזיה, אבל בהחלט אשמח לראות את ההמשך. יש המון מושגים ושמות של מקומות. בערך עד החלק שבו הופיעה האישה, התקשתי לעקוף אחרי המתרחש. השמות והמושגים האלו קיימים כחלק מעולם מסויים, או שנוצרו במיוחד בשביל הסיפור? העברית של הסיפור היא מאוד מאוד גבוהה. גבוהה עד כדי כך שבכמה משפטים קשה להיזכר בפירושה של המילה. מצד אחד זה מכביד על הקריאה , אבל מצד שני גם נותן אווירה לסיפור. שפת כתיבה כזו בא לך בטבעיות? כי אם הרמה תרד ולו במעט, זה יורגש בחדות. מחכה להמשך :)
 

Westwind Flame

New member
תודה רבה לך + תשובות

אכן, קיימים מושגים ושמות רבים, מכיוון שהסיפור מתרחש בעולם מוגדר. למעט מידע, מצ"ב מספר לינקים למידע על העולם. (מאידך גיסא, חלק מהלינקים עשויים להכיל ספויילרים במידה מסויימת). לגבי השפה - זה אכן, פחות או יותר, הסגנון הטבעי של שפת הכתיבה שלי. מאידך, בדיאלוגים של דמויות מסויימות יהיה שימוש בשפה אחרת, כולל שפה נמוכה (הדוברים בפרולוג היו כמרים ודמויות אחרות ששפתן הטבעית היא גבוהה).
 

מיה אחת

New member
שווה עריכה.

כתוב טוב בסה"כ אבל עורך טוב ינפה את הגודש המילולי והתיאורי ויהפוך את הטקסט לקריא בהרבה.
 
למעלה