"פרייזינג"

baduist

New member
"פרייזינג"

לפני שאני שואל, אציין שהידע שלי בתיאוריה שואף לאפס. ואציין גם שאני לא בטוח שהשאלה מתאימה דווקא לכאן, אבל ננסה:
האם המונח "פרייזינג" הוא בתרגום לעברית "משפט מוסיקלי"? אם לא, איך אומרים בעברית "פרייזינג"? (PHRASING) תודה מראש...
 

shykedmi2

New member
בהחלט

המונח PHRASING בא מהמילה PHRASE, משפט, והכוונה היא בהחלט חלוקה למשפטים מוסיקלים.
 

holst

New member
לאו דווקא...

חלוקת הפריודה (הפסקה המוסיקלית) יכולה להיעשות גם בדרך שונה: הפיודה מורכבת ממשפטים (בד"כ 2-4), וכל משפט מחולק לפרזות שונות, שהן חלקי במשפט (בהשאלה מלשון, אפשר לקרוא לזה פסוקית). יום טוב!
 

shykedmi2

New member
מאוד מעניין!

למרות שאני די התכוונתי לזה. אמנם התעלמתי מהפסקה הכוללת, והתמקדתי במשפטים, אבל את בהחלט צודקת. אף פעם לא חשבתי על זה, שישנה פסקה, ובתוך הפסקה ישנם משפטים. אני מניח שבתוך המוסיקה זה היה ברור, אך בתור מחשבה לא. תודה לך. :)
 

baduist

New member
תודה רבה:)...אז אם פרייזינג יהיה

"פיסוק" מהיום... איך אומרים באנגלית "משפט מוסיקלי"?
 

קרס.

New member
אני מציע מילה חדשה - מישפוט

אולי היא נראית דבילית, אך היא תהיה שימושית ביותר: "תמשפט לי בלוז בדי" וכו'
 
למעלה