פשוט מדהים

shapira meir

New member
פשוט מדהים

נכנסתי לפורום הזה במקרה, וככל שקראתי יותר, המשכתי עוד ועוד ולא רק בגלל הסיבה המעניינת לכשעצמה לגבי השפה, אלא שבפורומים אחרים כמעט אין הודעה שאין בה שגיאות כתיב כאשר רוב הכותבים בכלל לא מבינים שהם כותבים לא נכון (תוצר שיטת הלימוד הקלוקלת של 20 השנים האחרונות? לא לי לשפוט), והנה דווקא בפורום הזה שבו מעוותים ומעקלים ומשבשים את השפה, כמעט ולא הצלחתי למצוא שגיאות כתיב. התרשמתי. ויש לי מספר הערות, לגבי נקר ותקר למשל, הרי תקר הוא תקלה כל שהיא , ואילו נקר הוא אך ורק נקב בפנימית הגלגל, מה שנקרא פאנצ'ר בלע"ז. את ממציא המילה חילצתי פעם ממפולת בעת חפירה ארכיאולוגית בלתי חוקית באזור (אבל הוא היה מפורסם בגניבות הארכיאולוגיות שלו). אגב, הוא גם זה שהמציא את העגבניה המרובעת חסרת הטעם ה-"מונימייקר". לגבי סלנג, שהוא שיבוש של השפה, מצידי כל אחד יכול לשבש כמה שהוא רוצה, ואפילו לקרוא לתיאטרון אמפיתיאטרון ועוד להגדיל לעשות ולקצר ולתת לשיבוש כינוי "אמפי", אני לא אכניס אותו למקצה תיקונים (!) ולמרות שזה לפעמים מקומם, זו הדמוקרטיה. סלנג היה מאז ומתמיד, בעבר הרחוק השיבוש המפורסם ביותר היה המילה חבר (לחיוב) או חאבר (לשלילה) אלא שבני דורי השתדלו לדבר עברית טובה ונכונה, ואפילו התעלינו עד לעברית של האקדמיה, אלא שמהר מאוד ירדנו ממנה (מה זה:"הט מרצופך מן הקמטר"? , זו עברית). וביחוד לנו הגליליים היה חשוב לדבר נכון אחרי שהצלחנו בקושי להיחלץ מהשיבוש הבסיסי אליו נקלענו כאשר לימדו אותנו שיש לנסות ולהשתלב בארץ עם הערבים ולכן יש להתלבש כמותם ולדבר כמותם ולכן דיברנו באות ב' דגושה ("שבעים ושבעה זבובים מסתובבים מסביב לחלב הלבן", זו איננה בדיחה, כך דיברנו) מה שמציק לי מאוד היא המילה "כאילו". רוב הצעירים המשתמשים במילה כאילו, או מקצינים ל-"כאילו כזה". נראה לי שאינם מבינים בכלל את פירוש המילה ומכיוון שהם לא מבינים, הפכו אותה לסלנג חסר משמעות. "כאילו" פירושו "כמו לא". וכאשר איזה בן-תשחורת שואל אותי:"אתה המדריך כאילו" ואני עונה לו :"לא אני מורה-הדרך באמת". הוא נראה מבולבל.
 

גנגי

New member
יפה אמרת.

המילה הכי מיותרת בעברית היא "כאילו", שמעמעותה עוותה עד ללא הכר בצורה שמשתמשים בה כיום. זו "מילת חלל", מילה שמכניסים כשאין מה לומר, כשאין מילה מתאימה, כשאין הבעה מתאימה. העברית כיום רצופה מילות חלל (כאילו, כזה, זהו, וואללה?, משו, אין, אין!! וכו') ואינטונציות שבאות במקום אוצר מילים. "הייתי שם, נו, ב...זה, מה שדיברנו, ו-מורני, כאילו דההה? אז זהו, שלא היא, השנייה כזה? נו, אז זהו, אין מצב שהיא לא היתה שם." ועכשיו פענח, צפנת...
לא רק את המילול, גם את התפעול. שלא תחשוב לרגע שאח"לה נותנת לזה יד. ההיפך הגמור.
 
אבל מה רע במילות חלל?

מילות חלל הם חלק מתבקש מהשפה המדוברת. ברור שאם מישהו משתמש בהם יותר מדי, זה נראה לנו עילגות, אבל ברמה מסוימת כולנו משתמשים בה. (יש מאמר ישן בהארץ מדצמבר 2000 של רינה בן שחר על נחיצותן של מילות חלל. כותרתו: "טוב, אז א... ככה... מה אני אגיד לכם?") כלומר, זה לא ש-"העברית כיום רצופה מילות חלל", אלא שהרבה דוברי העברית כיום הם עילגים וזה מתבטא, בין השאר בשימוש מופרז במילות חלל ואינטונציות שבאות במקום אוצר מילים. אז מה, אח"לה נגד עילגות? גם אני. ועוד נוקדנות קטנה: "כאילו" פירושו "כמו לא"? לפי דעתי, "כאילו" פירושו "כמו אילו". ז"א שכשאני אומר "כאילו" זה כאילו שאמרתי "כמו אילו".
 

אטיוד5

Active member
יש משהו בכאילו

לא ב"כאילו כזה" אבל ב"כאילו, לא ברור ש ...?". נכון שניתן במקרים האלה להשתמש גם ב"כלומר". אבל "כלומר" נשמע אקדמי-ארכאי במקצת ולא תמיד קולע לרוח הדברים. כאילו, מה? לא הבנת?
 
סתם קוריוז...

כנס לפורום סקס [57] ותמצא שם אנשים בעלי שפה עשירה, רהוטה ונכונה [בעיקר] שגם יודעים להשתמש בסימני פיסוק. אה, וגם כותבים לא שגיאות כתיב... [כמובן שיש יוצאים מן הכלל]
 
יש כנס בפורום סקס? אח"לה!

מה, לא?
אז כנראה התכוונת ל"היכנס" ולא ל"כנס".. בפעם הבאה אל תעשה לנו התקפלב. המועצה שמעה "כנס... סקס" והלחצדם שלה סער עליה.
 
למעלה