פתגם על פרנסה וכבוד - אולי מישהו מכם מכיר?
חברים שלומות,
האם מישהו מכם מכיר פתגם ביידיש שתרגומו המילולי הוא: "כבוד לא מכניסים לסיר," או "עם כבוד לא מבשלים בסיר"?
אם אכן יש פתגם כזה, אשמח לדעת איך לכתוב אותו ביידיש. - משמעו צריך להיות זהה ל'עם זה לא הולכים למכולת'.
תודה מראש וכמעט שבת שלום
אביבית AVIVIT
חברים שלומות,
האם מישהו מכם מכיר פתגם ביידיש שתרגומו המילולי הוא: "כבוד לא מכניסים לסיר," או "עם כבוד לא מבשלים בסיר"?
אם אכן יש פתגם כזה, אשמח לדעת איך לכתוב אותו ביידיש. - משמעו צריך להיות זהה ל'עם זה לא הולכים למכולת'.
תודה מראש וכמעט שבת שלום
אביבית AVIVIT