"צילחה" ו"דרך צלחה"....
.. לא זוכרת אם כאן בפורום כתבתי על החשש שהמילה "צילחה" (מיגרנה = כאב ראש) עלולה להתערבב עם "הצלחה" של "דרך צלחה" = ותהיתי... האם שמות מחלות עלולים לגרום לאי-הבנות כמו מחלה עם "קונוטציה לרכבת = "מחלת קרון" = (הרי לא מנקדים). זה גולש לאנתרופולוגיה של מילים.... ((כמו השם של תחנת "סגולה" ובית עלמין "סגולה" ...שעל זה יצא הקצף של "ילדי הבונים" ותחנת "משה דיין" ליד בית עלמין חולון החלקה הצבאית)). איפוא מערערים?
.. לא זוכרת אם כאן בפורום כתבתי על החשש שהמילה "צילחה" (מיגרנה = כאב ראש) עלולה להתערבב עם "הצלחה" של "דרך צלחה" = ותהיתי... האם שמות מחלות עלולים לגרום לאי-הבנות כמו מחלה עם "קונוטציה לרכבת = "מחלת קרון" = (הרי לא מנקדים). זה גולש לאנתרופולוגיה של מילים.... ((כמו השם של תחנת "סגולה" ובית עלמין "סגולה" ...שעל זה יצא הקצף של "ילדי הבונים" ותחנת "משה דיין" ליד בית עלמין חולון החלקה הצבאית)). איפוא מערערים?