צריכה עוד עזרה בתרגום...

mayravit

New member
צריכה עוד עזרה בתרגום...

אני מנסה לסרוג אפודה מהקישור הזה. אני לא כלכך מבינה את כל המונחים. מה זה bind off למשל? להוריד עיניים? ואם כן, אז הגיוני שגם בשרוולים וגם בכתפיים מורידים עיניים? Shape Armholes: Bind off 3 (4, 5, 6) sts at beg of next 2 rows – 58 (64, 70, 76) sts. Dec 1 st at each end of every right side row 5 (6, 7, 8) times – 48 (52, 56, 60) sts. Work even until 19 1/2 (20, 20 1/2, 21)" from beg, end P row. Shape Shoulders: Bind off 3 (4, 5, 5) sts at beg of next 2 rows. Bind off 3 sts at beg of next 4 rows – 30 (32, 34, 38) sts.
 
אכן,

bind off זה להוריד עיניים. וכן, יש דוגמאות שמורידים בהן עיניים גם לשרוולים וגם לכתפיים. מעוצב יותר, זה הכל. בזרועות מורידים כדי שהשרוול "ייכנס פנימה" עד לכתף ממש, ובכתף יוצרים שיפוע קל, כי באמת יש שם שיפוע קל.
 
למעלה