mystery duck
New member
צריכה עזרה... ../images/Emo10.gif
טוב... אז ככה. לפני שבועיים בערך כתבתי הודעה ואף אחד לא ענה לי. אני רק מקווה שהפעם מישהו יוכל לעזור לי. אני מנסה לתרגם ספר מאנגלית לעברית שמדבר על עולם התיאטרון והאופרה (בצורה מאוד כוללת ולא מקצועית). באחד הקטעים בספר מופיעים שני משפטים: "corps de ballet" (להקת הבלט) ו- "the corpse of Mr Miller" (גופתו של מר מילר). אם יש למישהו מושג איך לתרגם את שני המשפטים האלה כך שהצליל המקורי ישמר או לפחות ישאר דמיון כלשהו - אני ממש צריכה עזרה. תודה מראש mystery נ.ב. אם י שלמישהו מושג איך לשמור על המשמעות כשהמילה corps משמשת במשמעות "סגל" - גם טוב.
טוב... אז ככה. לפני שבועיים בערך כתבתי הודעה ואף אחד לא ענה לי. אני רק מקווה שהפעם מישהו יוכל לעזור לי. אני מנסה לתרגם ספר מאנגלית לעברית שמדבר על עולם התיאטרון והאופרה (בצורה מאוד כוללת ולא מקצועית). באחד הקטעים בספר מופיעים שני משפטים: "corps de ballet" (להקת הבלט) ו- "the corpse of Mr Miller" (גופתו של מר מילר). אם יש למישהו מושג איך לתרגם את שני המשפטים האלה כך שהצליל המקורי ישמר או לפחות ישאר דמיון כלשהו - אני ממש צריכה עזרה. תודה מראש mystery נ.ב. אם י שלמישהו מושג איך לשמור על המשמעות כשהמילה corps משמשת במשמעות "סגל" - גם טוב.