קוניצ'יווה! ^^.

Human Nature

New member
קוניצ'יווה! ^^.

הממ... איך אומרים "הייתי פה" (או "היינו"
) ביפנית? תכתבו בבקשה את צורת ההגייה (וגם את הכתיבה
). תודה!
 

שרית(^_^)

New member
הייתי פה ?

לא ממש ברור לי מה הכוונה ל"הייתי פה" (באיזה הקשר), אבל אם הכוונה היא למובן המילולי הפשוט של המשפט, אז אומרים את זה ככה: ここに居ました koko ni imashita
 

Human Nature

New member
הסבר...

כוונתי היא קצת כמו כתובות ההשחטה הישראליות של ה"היינו פה"
. האם זה נכון לומר את זה במקרה הזה?
 

Human Nature

New member
אין צורך להיות ציניים.

אני מניח שכולם (פרט לך, כמובן) אחרי יום ארוך שכלל מתכונת במתמטיקה יתבלבלו וישגאו בכתיבת מלה מסוימת. אז, כן, יש לכתוב השח*ת*ה. מרוצה? כי זה, אחרי כל היום הזה, הכי חשוב.
 

שרית(^_^)

New member
נראה לך ש"כתובות השחתה" הן חלק

מהתרבות היפנית ?
חוץ מזה, באופן כללי אי אפשר לתרגם ביטויי סלנג. כמו שלא תוכל לתרגם את "חבל על הזמן" לאנגלית - waste of time (או לכל שפה אחרת) ולשמור על המשמעות הסלנגית שלו, כך גם אין אפשרות לתרגם את "הייתי כאן" ליפנית ולשמור על המשמעות הסלנגית שלו.
 

Human Nature

New member
נמ. ../images/Emo13.gif.

אבל האם מה שכתבת לי יכול להיות גם במובן הזה של המלה? כלומר, אם אצא ממקום כלשהו- האוכל להגיד "koko ni imashita"?
 
למעלה