קצת הומר��
חייבת גמילה מהמילה ״די״ כמובן באנגלית זה נשמע כמו תמות
עכשיו שיש לי תינוקי יוצא לי להגיד לו שאנחנו במקום ציבורי שהוא בוכה ״די ליאם מספיק לבכות״ או שעושה משהו שלא צריך לעשות ״די ליאם לא לעשות את זה״ וכו...
בתור אמא יוצא לי הרבה להשתמש במילה הזו....בעלי אמיריקאי שלא יודע עברית וכל פעם הוא מעיר לי שאני אומרת את המילה הזו חחח למרות שהסברתי לו את המשמעות בעברית....
למי יש סיטואציות מצחיקות עם מילים בעברית שנשמעו מוזר באנגלית?
חייבת גמילה מהמילה ״די״ כמובן באנגלית זה נשמע כמו תמות
עכשיו שיש לי תינוקי יוצא לי להגיד לו שאנחנו במקום ציבורי שהוא בוכה ״די ליאם מספיק לבכות״ או שעושה משהו שלא צריך לעשות ״די ליאם לא לעשות את זה״ וכו...
בתור אמא יוצא לי הרבה להשתמש במילה הזו....בעלי אמיריקאי שלא יודע עברית וכל פעם הוא מעיר לי שאני אומרת את המילה הזו חחח למרות שהסברתי לו את המשמעות בעברית....
למי יש סיטואציות מצחיקות עם מילים בעברית שנשמעו מוזר באנגלית?