קראתי ספר, מדור חדש שאני מציע לפתוח כאן

bensha1

New member
קראתי ספר, מדור חדש שאני מציע לפתוח כאן

בזמנו פירסמנו כאן רשימת ספרים שהכינה עבורנו הגב' דינה קטן בן-ציון. רשימה של ספרים שנכתבו בסרבו-רואטית ושתורגמו לעברית א ספרי שנכתבו בעברית ע"י מי מיוצאי X יוגוסלביה. בכדי ללצוד קצת מתרבות ארץ הולדת הורי התחלתי לקרוא מפה ומשם. אני מציע לפתוח כאן מדור שמסכ ספרים כאלה בכדי לענן את כולם לקרוא אותם! "הסיגלית הלבנה" מאת ג'ני לבל אחותנו, ג'ני לבל, הסופרת וההיסטוריונית שבזכותה מתועד העבר של יהודי יוגוסלביה לשעבר, הייתה בצעירותה, אסורה שנתיים וחצי בגולגים ביוגוסלביה. היא נדונה לעבודת פרך, מלקות, השפלה ובידוד שנגזרו עליה ב"שם העם". ללא משפט נשלחה "לתקן את דרכה" במחנות באיים נידחים, בביצות-ראם, בזאבלה, באי גרגור הקדוש ובאי הערום.. על ג'ני היה להתמודד עם עבודת הפרך והעינויים, אך בייחוד בחשד בעמיתים לעבודה וחברים טובים שהלשינו וטפלו עליה דיבה והסגירו אותה לשלטונות. תקופה נוראה זו הייתה קבורה בזיכרונה עד שהסופר דנילו קיש שכנע אותה לספר את סיפורה ויצר סרט תיעודי שזעזע את יוגוסלביה כולה. לאחר שנדחו רבות מבקשותיה לעלות לארץ, עלתה ג'ני בשנת 1954 דרך איטליה לארץ אבותיה. ממליץ מכל הלב לקרוא את הספר הזה!
 
לא תאמינו .... בשיחה בשבוע שעבר עם משהו

מההתאחדות, היה לי ויכוח איתו.... הוא טען שג'ני לא סופרת !
ואני קוראת כרגע ספר (שיצא במהדורה מאוד מצומצמת בעברית , רק 15 עותקים לבני המשפחה ) של רלי אלפנדרי פרדו "זה היה רק פיקניק" הספר הוא סיפורה של רלי ,שהיתה בת 10 כשחדרה השואה לחייה וחיי משפחתה. כיצד שלב אחרי שלב משתלטת השואה על חייהם ועמו איבוד העצמאות, איבוד הזהות,איבוד האמון במדינת יוגוסלביה, איבוד האמון בבני אדם ואף בקרובים ביותר !!! הספר, הכתוב מנקודת מבטה של ילדה, בצורה מרתקת, מרגשת ומאוד קריאה. אי אפשר שלא להתפעם מהבנת המצב של הילדה והרצון שלה לשרוד ,למרות המכות שהחיים הנחיתו עליה. חבל שהספר בעברית הודפס רק במהדורה מצומצמת .... הנוער שלנו היה צריך לקרא את הספר. זה היה צריך להיות ספר חובה בבתי ספר !!!! לי אישית, הספר האיר זווית שלא התעמקתי בה. אמא שלי התמקדה בסיפוריה רק על אושוויץ ומחנה העבודה, לעולם לא על התהליך של אובדן החרות . מצבים שבהם ההורים ,שהיו תמיד מקור כח ונחמה, הופכים למושפלים, חסרי אונים ובלי יכולת לתת יותר תשובות אמיתיות והגיוניות !!! הספר נכתב בתחילה בצרפתית, מתוך מטרה שילדיה ונכדיה לא יוכלו לקרא בו. היא שלחה את כתב היד לסרביה, לבת-דודתה וזו ללא ידיעתה , נתנה את הספר לתרגום לסרבית ושם הספר פורסם. לפני כמה שנים , בהתאחדות השיקו את הספר בסרבית. כשנשאלה מתי הספר יתורגם לעברית ?ענתה ,שרק אחרי מותה, כי לא היתה רוצה שהילדים והנכדים ירחמו עליה לאור כל מה שעברה..... על גב הספר כתבו ילדיה : "זהו הספר של אמא ושל סבתא. זהו סיפור חיים מדהים,ששנים סבתא לא הסכימה שיתורגם לעברית. עכשיו אנו מוציאים הוצאה מוגבלת לכבודך אמא, ולכבוד שתי המשפחות פרדו וכץ את סיפור החיים המעורר התרגשות, הערכה וגם הערצה על אומץ ליבך ויכולתך לשרוד בתנאים ובתקופה מטורפת. אוהבים אותך אנחנו"
 

faridi

New member
אז למי שיש את הסיפור

שיכתוב כאן. אני מתאר לעצמי שהספר כלו נמכר ואין לנו כבר מה לגזול מהמחבר.
 
למעלה