רעיון

רעיון

במחווה לאתר "אבטיח" האם היו לך עד לא מזמן (או עדיין) טעויות כששרתם שירים של הביטלס? לי יש שתיים מביכות: 1.Helena reanding fix up her ... במקום אלינור רגיבי. עצוב 2.all you need is love... all you need is love,love , love is a holiday inn במקום לאו איז אול יו ניד. אבל תודו שזה הגיוני,אהבה=מלון
 

Another Girl

New member
../images/Emo6.gif

לי הייתה אחת עוד יותר מביכה...למרות שהיה ברור לי שהיא לא הייתה נכונה ככה זה נשמע ולא היה לי כוח לנסות ולברר מה זה באמת...
ב-Only A northern song תמיד היה נדמה לי שהוא שר "If you think you'll homo me" חחחח. מובן שמאז כבר למדתי מה הוא באמת אומר שם,אבל זה עדיין מצחיק אותי
ובטח יש עוד כמה,אני צריכה להיזכר.
 

magic goldfish

New member
../images/Emo5.gif (לסמיילי אין כל קשר להודעה)

כדורסלים, יש לי אחד בשבילך! let it be, let it be, let it be, let it be, whisper words of wizdom, my darling chandelier!
 

100police

New member
לעזאזל.

יש לי מלא טעויות... אבל אני לא זוכר אף אחת כרגע. אני לא בטוח אם סתם אילתרתי את זה או שככה באמת חשבתי שזה, אבל ככה זה היה... why she have to go? i dont now she didnt say. now its a long time until yesterday. ממש לא הגיוני. אני עדיין בטוח שסתם אילתרתי וזה נכנס לי חזק חזק לראש, אבל לכו תדעו.
 

nowhere woman

New member
אווקיי

אני כמובן לא זוכרת הכל, אבל אצלי היו לא מעט שיבושי מילים.. הכי נפוצה היתה השגיאה במישל.. כל פעם שפול שר לו בצרפתית אני המצאתי כל מיני מילים.. ולא קלטתי עד שהועלתי לבדוק את המילים... בכלל עם פולי יש לי הכי הרבה "שיבושים"
אחלה רעיון
 

100police

New member
וואי!

נזכרתי באחד 100% אמיתי! באלאנור ריגבי המשפט ah, look at all the lonely peaple אני חשבתי i'm the god of the lonely peaple חחח מטויירף
 
אהמ האמת שלא היו לי

כי אני בד"כ מפסיקה לשיר כשאני לא יודעת את המלים, ולא נוטה להמציא סתם
אבל כשהייתי ילדה קטנה וטיפשה לא הבנתי איזו מן מחמאה זו "מישל,פעמון שלי" עד שאמא הסבירה לי שזה בצרפתית
אח, הטיפשות
 

The Mad Hatter

New member
ממ..

אין לי משהו שאני זוכרת במיוחד. רק ב"מישל" עם השורה בצרפתית (שלא נשמעת בכלל בצרפתית. שלפחות ינסו להשיג מבטא נורמלי!) הנחתי שהקטע sont le mots qui vont tre bien ensamble (וסליחה על שגיאות הכתיב, אם יש) הוא משהו עם sunday mornings וpiano songs. או משהו כזה.
 

tin ker bell

New member
אני בטוחה שהיו לי המון, אבל הינה

אחד נחמד ביותר שחברה שלי שגאה בו: לא יודעת איך הגענו לזה, אבל היינו בים והיה נורא נחמד לשיר שם את "I want to old your hand".. לכו תבינו
בכל אופן, כשהגענו לקטע- "and when I tuch you I feel happy, inside it's such a feeling that my love, I can't hide.." שמעתי שחברה שלי שרה- "and when I tuch you I feel happy, for a while it's such a feeling that my love, I get high" חח.. אחרי שתיקנתי אותה מצאנו שהמשפט דווקא די מתאים, אם "you" מתכוון לסמים.. אמ אני אחשוב על זה, בטוח היו לי המון טעויות.. וגם האחיות הקטנות שלי נוהגות להמציא מילים באנגלית כשהן לא יודעות את המילים.. חח
 

The Walrus

New member
יש עוד...

יש עוד המון... בסוף I AM THE WALRUS כל הזמן שרים "SMOKES POT, SMOKES POT, EVERYONE SMOKES POT!"
 

דקלה9

New member
זה בסדר, אתן לא לבד

כשבוב דילן פגש לראשונה את הביטלס, הוא היה משוכנע שהם ניסו כבר מריחואנה וציין בהתלהבות את השורה מהשיר כ"I get high". ג'ון ופול תיקנו אותו...
 
למעלה