רק רציתי לומר

RedStorm

New member
רק רציתי לומר

שסמתי לב רק אתמול ש... המאטריקס היא נקבה!! היא מפחידה ולא מפחיד
 

srullli

New member
אאאממממ

מורםיוס שאל what is the matrix? אי אפשר להסיק מיזה שזה נקבה או זכר, פשוט בתרגום היה רשום "מהי?" - סתם תרגום..... הם בטח התכוונו ל- מהי מציאות המאטריקס ? או- מהי תוכנת המאטריקס? או שכן נקבה (או שלא עניתי בכלל ......)
 

RedStorm

New member
בקיצור אמרת לי

שזה או נקבה או זכר הבנתי!!! מוזר לחשוב עכשיו על המאטריקס כנקבה
 

חזיר בר

New member
זה דבר

אתה יכול להתייחס לזה איך שבא לך. זה כמו נניח שבעברית רחוב זה זכר ובצרפתית נקבה זה לא משנה בכלל
 

צוחה

New member
מאטריקס זה זכר !!!

באמת שכחתי לרשום את זה בדברים שעיצבנו אותי באנגלית זה באמת לא משנה כי הם מדברים עליו בתור it בקיצור המאטריקס זה זכר ! נקודה ! סוף פסוק ! ביי ביי, cya later
 

goldi san

New member
המאטריקס היא ללא ספק בחורה.

איך אתם בכלל יכולים לחשוב על המאטריקס בתור בן? מאטריקס? בן? ההמאטריקס היא לא זכר. לא יכוליות.
 

mokagino

New member
אנחנו קטנים עליו

המטריקס הוא בעצם כמו סוג של תא, ולכן אי אפשר לקטלג אותו בכלל לזכר ונקבה, הדבר גדול מאיתנו בכל המובנים
 

badphish

New member
המטריקס היא תוכנה

ובעיברית תוכנה זה נקבה אז בעיברית זה נקבה אבל לא בהרחכ בכל שפה אחרת
 

צוחה

New member
אתה יודע ? גם אני רציתי לכתוב את

אותו הדבר בדיוק, מילה במילה בברית מילה אבל אז שמתי לב שזה ממש לא קשור אין קשר בין זה שהמאטריקס זה תוכנה לבין המאטריקס עצמו
 

badphish

New member
לא בדיוק

אתה חושב שהמתרגמת המפגרת בסרט נכנסת לאדיקויותיה של המאטריקס או מסתכלת על זה פשוט כתוכנה (מה אתם רוצים she´s prefticly a מורה ללשון) ותוכנה זה נקבה...
 

Chot

New member
סעמק!

אין לה פות ואין לה שערות בחזה! למייטריקס מתייחסים כמו שמתייחסים לזה באנגלית. כמו שמהגים "מייטריקס" בדומה לאופן שבו מהגים את שם הסרט באנגלית, כך גם מתייחסים אליו - באופן שלא שייך לתיבת נוח ולמצב שבו יצורים צריכים להתרבות אחד עם השניה. בכלל חחשבתם על זה, כבת? כמו מזלג? בשבילי זה היה כזה.. ממ כתם כזה. אין לו מין. זה "is" וזהו. בידיוק.
 
למעלה