אני אומר.
ראשית כל, אל תקרא לי ילד, לא ברור לי מי אתה חושב שאתה אבל אם אתה מבוגר ממני בשלוש שנים, זה לא בדיוק מקנה לך זכות לקרוא לי כך. ולגופו של העניין, יש את hay שזו הטייה של impersonal haber, ויש את פועל העזר (auxiliar haber) שאותו מטים כמו שציינתי
בהווה, על מנת ליצור את זמן הפרפקט הספציפי עליו שאל פותח השרשור (באשר לשם אתייחס תיכף). לא מאמין לי?
http://es.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A1tica_del_espa%C3%B1ol#Verbo_auxiliar_haber הזמן שאתה מדבר עליו הוא בכלל צירוף של שני פעלים (haber+עוד פועל) ולכן אם היית מטה את הפועל כך היית מקבל משהו בסגנון ha habido... אבל כמובן שלא משתמשים בזה. ברור לכל שיש בך איזשהו צורך להוכיח לכל עובר אורח שאתה יותר טוב ממנו, שאתה יודע יותר ממנו (לא ברור לי למה וגם אין לי כוונה להכנס לבעיות שלך), אז בוא נסדיר זאת: אתה יודע ספרדית יותר טוב ממני, הרבה יותר טוב! מרוצה? יחד עם זאת, זה לא אומר שאסור לי לנסות (כפי שאמרת בהודעה אחרת) להסביר לאנשים ששואלים שאלות יחסית פשוטות, ביחוד אם אני צודק. זה גם לא אומר שאתה לא יכול לטעות, ובמקרה הזה בויכוח על haber, אתה טועה!!! באשר לשם, אתה אכן צודק שקוראים לזמן Pretérito perfecto, אם כי שמו המלא הוא Pretérito perfecto compuesto, ואתה לא רוצה להתבלבל עם זמן ה- Pretérito perfecto simple (הידוע בפשטות כ-Pretérito), שהוא כמובן זמן אחר לגמרי. יחד עם זאת, לא חסרים מקורות מידע שמתייחסים לזמן הזה גם כאל presente perfecto, לא מאמין לי? שוב, אתה מוזמן להריץ חיפוש בגוגל על המילים הנ"ל ותראה שתקבל התייחסות לזמן המדובר.