ציטוט מ´רב-מילים´: כינוי לאדם בעל שורשים עמוקים בארצו ובאדמתו, שיכול לשמש מופת בתרומתו לחברה ובנכונותו להירתם למשימות לאומיות וחברתיות. לא מצאתי תרגום לאנגלית.
המשמעות של הביטוי ידועה לי, מה שאני מבקש לדעת מאיפה בא הקטע של המלח? ז"א, מה המקור של הביטוי? כאילו - למה דווקא מלח? למה לא, נניח, "פילפל האדמה"? למה דווקא "מלח הארץ"? תודה, בכל אופן! אבי
מלח פעם נחשב תבלין יקר, שנכרה במכרות בעבודת פרך זלצבורג למשל= זלץ הוא מלח, זה עיר שירשה את מעמדה הודות למכרות המלח שלה. גם ים המלח ירש את מעמדו הודות ל.. מלח.
saltÆ of the earthÆ, an individual or group considered as representative of the best or noblest elements of society. [1350–1400; ME; after Matthew 5:13] (הביאור לעיל הוא מתוך ה-Random House Dictionary)