בעיקר בגללו וגם ראיתי שבהמנון מושמטות אותיות
אמנם שיר הפרטיזנים נכתב במקור באידיש.
אינני יודע אם התרגום ל א-ו נעשה מהמקור או מהתרגום העיברי
אמיר הסביר פעם שבתרגומי שירה משמיטים תנועות כאלה כדי לשמור על המקצב ומספר התנועות בשורה כדי להקל על השירה, אבל אני מוצא שגם בספרות רגילה מסוג פרוזה משמיטים תנועות ולפעמים גם אות ראשונה מושמטת ואז הגרש מופיע לפני l בדרך כלל במילים כמו במילה al האות a מוחלפת בגרש