תודה. מאוד אינפורמטיבי
Y yalagala New member 16/6/03 #5 זה נכון לגבי כל השפות? מה לגבי מתרגמים מספרדית, צרפתית? גם כן יש רק קבועים?
S Srulikg Member 14/6/03 #1 שאלה בקשר לתופעה ששמעתי עליה נודע לי שהמתרגמים במדיה משתמשים בשמות בדויים בסוף הסרט. בחלק מהתכניות בטלוויזיה ראיתי ששם המתרגם בכלל לא הופיע. מתרגמים מומחים באמת משתמשים בשמות בדויים? מה מניע אותם לעשות את זה?
שאלה בקשר לתופעה ששמעתי עליה נודע לי שהמתרגמים במדיה משתמשים בשמות בדויים בסוף הסרט. בחלק מהתכניות בטלוויזיה ראיתי ששם המתרגם בכלל לא הופיע. מתרגמים מומחים באמת משתמשים בשמות בדויים? מה מניע אותם לעשות את זה?
G giba70 New member 14/6/03 #2 זה קורה בדרך כלל אצל מתרגמים לא מומחים... נתקלתי בתופעה. והאמת שיש גם מתרגמים שלא ממש רוצים שידעו שהם מתרגמים תכניות מסוימות, וכל אחד מסיבתו הוא.
זה קורה בדרך כלל אצל מתרגמים לא מומחים... נתקלתי בתופעה. והאמת שיש גם מתרגמים שלא ממש רוצים שידעו שהם מתרגמים תכניות מסוימות, וכל אחד מסיבתו הוא.