שאלה טרמינולוגית

10moshe

New member
שאלה טרמינולוגית

בספר "שיחות על תורת הנבואה" בראש עמ' 40 מצוטט ליבוביץ באותה פיסקה כך:
א. "במובן ידוע הנבואה היא מעין פלישה של העולם הטרנסצנדנטלי אל תוך עולם המציאות שלנו..."
ב. "...דהיינו מן המציאות שלנו אל כיוון העולם הטרנסצנדנטי.

אז איך צריך לומר: טרנסצנדנטלי או טרנסצנדנטי?

אגב, ברשימת המונחים הלועזיים המצורפת בסוף הספר, שני המונחים מופיעים אבל בפירוש שונה:
טרנסצנדנטי: מעבר לגבולות המקובלים או לחוויה המוכרת/מחוץ למציאות/שאינו ניתן להבנה/מעבר לגבול הפיסי.
טרנסצנדנטלי: קשור לעיצוב המנטלי הקודם לנסיון (לפי קאנט)/מעבר לנסיון/על טבעי.
 
בפשטות,

השתמש בטרנסצנדנטלי כשאתה מדבר על המהות של הדבר שהוא מעבר ל. והשתמש בטרנסצנדנטי כשאתה רוצה לומר שאותו דבר מצוי מעבר ל.
לדוגמא:
אלוהים הוא טרנסצנדנטי לעולמנו.
האלוהות היא טרנסצנדנטלית לעולמו של האדם.

אלא אם כן אתה מאלו שהיגיינת השיניים היא ערך עליון עבורם ואז זה כבר עניין אחר.
 

10moshe

New member


 
למעלה