שאלה לגבי זכויות יוצרים על תרגום
נניח שאני רוצה לתרגם חומר מאנגלית לעברית כדי למכור אותו בעברית, ומוכן לשלם לאדם בעל זכויות היוצרים שמוכר אותו באנגלית סכום הוגן.
האם יש לו זכות להתנגד שאמכור אותו גם אם אשלם לו על כל עותק שנמכר על ידי בעברית את הסכום שהוא מרוויח על עותק שנמכר באנגלית?
מה אומר החוק?
במקרה הרלבנטי כקונה של החומר פניתי לבעל זכויות היוצרים בבקשה לתרגם את החומר אבל הוא ענה לי שהוא נתן בעבר רשיון לתרגום החומר למספר שפות אבל היום הוא לא נותן רשיונות נוספים.
נניח שאני רוצה לתרגם חומר מאנגלית לעברית כדי למכור אותו בעברית, ומוכן לשלם לאדם בעל זכויות היוצרים שמוכר אותו באנגלית סכום הוגן.
האם יש לו זכות להתנגד שאמכור אותו גם אם אשלם לו על כל עותק שנמכר על ידי בעברית את הסכום שהוא מרוויח על עותק שנמכר באנגלית?
מה אומר החוק?
במקרה הרלבנטי כקונה של החומר פניתי לבעל זכויות היוצרים בבקשה לתרגם את החומר אבל הוא ענה לי שהוא נתן בעבר רשיון לתרגום החומר למספר שפות אבל היום הוא לא נותן רשיונות נוספים.