שחרחורת יקראוני
New member
שאלה לגבי ניסוח
מרוב דפדוף בפורום המרתק הזה כמעט ושכחתי מה רציתי לשאול. אז ראשית, כל הכבוד על פורום חביב ומלא אינפורמציה מרתקת! והנה שאלתי: ראיתי שלט שמישהי תירגמה מאנגלית, ולדעתי התירגום מאוד מורגש: "הבית שלנו נקי מספיק להיות בריאים ומלוכלך מספיק להיות מאושרים" מכיוון שאני מזדהה עד-מאוד עם המסר, רציתי לתלות שלט דומה לביתי. אבל הניסוח שלו ממש חורק (או שנדמה לי?)... אשמח להצעות שיהיו חורקות פחות, אבל עדיין ישמרו את הקלילות של המשפט. תודה! שחר
מרוב דפדוף בפורום המרתק הזה כמעט ושכחתי מה רציתי לשאול. אז ראשית, כל הכבוד על פורום חביב ומלא אינפורמציה מרתקת! והנה שאלתי: ראיתי שלט שמישהי תירגמה מאנגלית, ולדעתי התירגום מאוד מורגש: "הבית שלנו נקי מספיק להיות בריאים ומלוכלך מספיק להיות מאושרים" מכיוון שאני מזדהה עד-מאוד עם המסר, רציתי לתלות שלט דומה לביתי. אבל הניסוח שלו ממש חורק (או שנדמה לי?)... אשמח להצעות שיהיו חורקות פחות, אבל עדיין ישמרו את הקלילות של המשפט. תודה! שחר