שאלה לדוברי יידיש

asaf2000

New member
שאלה לדוברי יידיש

כידוע השבת שלפני החתונה נקראת שבת אויף-רוף, שאלתי היא מה פירוש המילה אויף-רוף?
 
תעלה = עלה ! תרד = רד!

סביר להניח הקריאה שאסף הביא כאן. גיי אויפֿ א רויפֿ, במובן של צווי. או, בקיצור אויפֿ א רויפֿ. או, א רויפֿ. לפחות בכתובים זה צריך להיות מודגש. הפא צריכה להיות רפה. כי פא דגושה אומרת ההיפך. גיי אויפֿ א רופּ משמעו תרד. או בקיצור א רופּ, רד! סביר להניח, שבשבת חתן הקהל מעודד את החתן לעלות לתורה. כי אילו, היה צועק : "רד" (לאשתך) זה היה נשמע, כעיצה בהלכות תשמיש. וזה כמובן עיסוקו של הפורום ה´אחר´.
 
נחמד הרעיון

רק שביידיש אומרים: [URL='http://'] אויפֿרוף[/URL]. תגיד לי לאן נעלמת כל כך הרבה זמן.... לא מקבל את התשובה שלא היה לך מה להגיד
.
 

fanti

New member
אויפ-רוף - על הגג ...../images/Emo82.gif

אפשר מיינט ער אויף דעם "פידל אויפן רוף" סתםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםםם
 
זרוק את המילון שלך ייִדישיסט ../images/Emo63.gif

ותגיד לי, איפה שמת אותו... לא מכיר את המילה אויפֿרוף. בשום הקשר, לא כעליה ולא כירידה. אבל אפשר להבין זאת כ-´רדעלה´. כמו בשיר הילדים "נדנד נדנד." אגב, להגיד ולומר זה אותו הדבר ?
 
במילון של ווײַנרײַך:

אויפֿרוף = call, appeal אויפֿרופֿן = call upon, to read the Torah in a synagogue, call up (troops) אַז דו קענסט ניט אַ וואָרט מיינט דאָס נישט אַז די וואָרט עקזיסטירט נישט.
 

fanti

New member
קאטאוועס מיין טאיירער -פארדיר.

דו אלטסט אין איין אריין זוגן .. פרייער מיר און יעצט דעם .... זעסט מיר אויס אפעס נארוועס ... אשודן
 
אויפֿרוף = קריאה פומבית ../images/Emo124.gif

גם הקראה, מנשר. או הצהרה פומבית. אינני מכיר את הנוהג, של שבת חתן. מכאן ההטעיה. עדיין מוכן למצוא את המילון של יידישיסט.
 
אגב קאַטאָוועס

באות ף לא מצאתי את המקף המציין, שהאות רפה. האם לא מקובל לציין זאת באות סופית ? יש סיבה?
 

grinberg

New member
תשובה

אומרים את זה על שם זה שקוראים לחתן לעלות לתורה. רוף זה קריאה, אויף זה כמו באנגלית TOP, כאילו הקריאה העיקרית והראשית. יש את זה עוד ביידיש, כמו: כביש הראשי - אויף-גאַס
 
למעלה