שלום לכולם, איך הייתם מתרגמים dispenser? הכוונה למתקן מפלסטיק, שכולל בתוכו ממתק, וניתן להוציא את הממתק בהדרגה על-ידי סיבוב "גלגל הברגה" חיצוני. תודה מראש,
ולכן לא נראה לי ש"מכונה" תתאים כאן. תודה בכל זאת. אקבל בשמחה כל רעיון נוסף. אגב, ראיתי שהאקדמיה מתרגמת דיספנסר כ"מנפק" (MANPEK),אבל זה לא נשמע לי "ממתקי" דיו.
אם אני לא טועה, כשהייתי ילדה קראו למכונות האלה שמגרילים בהן הפתעה (תמורת לירה...) בשם "הפתעון". אולי אפשר לקרוא למכונת ממתקים, על אותו משקל, בשם "ממתקון".
קודם כל, תודה לכל המשיבים. סליחה על התודה המאוחרת - הייתי חולה...
תודה, חבובה. אהבתי את ההצעה "ממתקון". למרות שלא מדובר ממש במכונת ממתקים, זה "מתלבש" יפה על הממתק הזה - מעין ג´לי מתוק בתוך גליל, ועם סיבוב ההברגה הוא יוצא בהדרגה מחורים קטנים בראש הגליל.