שאלה למומחי השבדית

liranlotker

New member
שאלה למומחי השבדית

מדוע אומרים ett språk אבל min svenska (כמו למשל Min svenska är bra men inte perfekt) ולא mitt svenska?
 

Michelangelo

New member
אין חוקים

לפי כל המחקרים שלי, ולפי הספר שלמדתי ממנו, אין חוק שאומר מתי שם עצם הוא EN ומתי הוא ETT. הרוב הם EN, ויש רשימה שלי ETT שצריך פשוט ללמוד אותה בעל פה. שאלתי גם כמה דוברי שבדית (כולל חברתי) ואף אחד לא הצליח לחשוב על חוק מתי משהו הוא ETT. באסה, אבל כנראה נכון.
 
לא לזה הוא התכוון../images/Emo60.gif

הוא התכוון ששפה בשוודית זה ett אבל שוודית בשוודית זה en. באמת נשמע מוזר, אולי מישהו שתה קצת?
 

Michelangelo

New member
זה עדיין לא סותר את זה שאין חוק

אין חוק מה זה EN ומה זה ETT. זה משהו מאוד אינטואיטיבי, אני מניח. יש גם אפשרות ש SVENSKA זה שם (כמו שלמה נניח) וSPRÅK זה שם עצם או משהו כזה. אפשר לפתח פה איזו תאוריה לגבי זה. אבל בכל מקרה כל העסק מוזר.
 

liranlotker

New member
את זה אני יודע

אבל זה לא מה ששאלתי.. שאלתי למה למרות ש-Språk זה ett, בייחוס אומרים כאילו זה En.
 

davgrun

New member
ett språk, en svensk

Varje substantiv i svenska har en eller ett framför sig såsom engelskans a och an. Det finns inga regler för detta, men bestämd form, adjektiv, den,det, och annat styrs därav T.ex. ett språk, språket en svenska, svenskan Se följande mending: En svensk talar det svenska språket
 

davgrun

New member
possesiva pronomen

Possesiva pronomen styrs också av en eller ett då det gäller substantiv Min bil din bil o.s.v mitt hus ditt hus o.s.v.
 

p i n g o

New member
../images/Emo26.gif

השוודית שלי מאוד בסיסית והבנתי כמעט הכל, פשוט תשתמש במילון! http://lexikon.nada.kth.se/cgi-bin/swe-eng זה מילון מצוין, תוסיפו למועדפים שלכם ותשתמשו!!! זאת לא בושה ואפשר ככה ללמוד מלא מילים!
 

liranlotker

New member
כן, אבל יש כאן משהו קצת לא ברור

את כל עניין ה-En ו-Ett אני יודע. העניין הוא, ששפה - Ett språk, אבל min svenska. ההגיון, שלי לפחות, אומר שזה צריך היה להיות Mitt Svenska כי Svenska זה Ett Språk.
 

davgrun

New member
ett språk, en svenska

לא חשוב שיש קשר בין המילים. מדובר בשתי שמות עצם שונים ולכל שם עצם יש או en או ett יש המון שמות עצם שיש קשר ביניהן אבל זה לא משפיע, למשל: en man har ett hus pojken äter ett äpple o.s.v
 

liranlotker

New member
הדוגמאות לא ממש טובות..

זה שם עצם פרטי (שפה מסויימת) לשם עצם כללי. זה כמו ש-En Bil, ולכן תגיד : Jag har en Mercedes ולא jag har ett mercedes. לפי אותו הגיון, ett språk היה צריך להיות Mitt Svenska (אבל הבנתי את ההסבר שניתן על ידי הבחור מפורום בלשנות, ולכן זה דווקא exception to the rule)
 

אייל136

New member
../images/Emo123.gifרק שתדע לך, אני חומד אותך!

(לא, לא, אני לא מתכוון ל
.....) פשוט אמאבא בהבטיחו שאם אני משתפר בבצפר בצרפתית, אני אקבל בחופש שעורים בשבדית ממורה מקצועי ואלמד בצורה נורמלית. אז אתה נשמע מורה לא רע! אבל קיבלתי 54 וחצי :-\ במבחן האחרון, אז נראה לי שנצטרך לחכות לקיץ הבא.... אבל בעצם, המממ, נראה הגיע הזמן לשמן את מכונת-השכנוע
 
גם אני

אגב גם לי יש את אותו הסידור אני קיבלתי 57 בצרפתית ואם אשתפר אוכל ללמוד גרמנית !
 

odar

New member
תשובה

שמות עצם שמסתיימים ב-a לא מוטעמת בשבדית הם ממין משותף[Common gender],שייכים לדקליניציה הראשונה,והריבוי שלהם ב-or[עם השמטת ה-a]. לדוגמא: en flicka ילדה flickor ילדות.שמות שפות מסתיימים לרוב ב-a לא מוטעמת בשבדית[albanska,arabiska,somaliska,katalanska,uzbekiska] ומבחינה דקדוקית הם מהמין המשותף.בדנית אגב,הסופית שמציינת שפות היא sk ושפות בדנית מבחינה דקדוקית הן מהמין הסתמי,כך שבדנית אומרים Mit svensk er godt
 
למעלה