שאלה קטנטונת באספרנטו:

מיכי 10

Member
שאלה קטנטונת באספרנטו:

En la libro "Winnie-la-Pu", p. 65, estas (skribita) tia linio:

"Pu eksidis sur grandan ŝtonon, kaj...".

Ĉu la vorto sur ne estas prepozicio?
Se jes, kial estas akuzativoj tie?
 

cvi1

New member
akuzativoj

Vi pravas, devas esti "sur granda
" ŝtono,
Eble Pu ne lernis Esperanton bone, li estas nur urso.
 

מיכי 10

Member
Mi tre dankas al vi, Cvi, kaj ĝojas ke mi pravas,

kaj ke mi atentis ĉi tio.
Via preteksto por Pu, plaĉas al mi
 

DoronModan

New member
mi supozas ke tams pri -n de direkto

Se estus skribite tiele:
"Pu sidis sur granda ŝtono" - tiam la signifo estus, ke en tiu momento li jam estis sidanta, kaj tute ne estis diekto.
Sed en "eksidis" = "sidiĝis" = התיישב ja estas direkto. ĉar antaŭe li staris, aŭ sidis sur io alia.
Sed tamen ne estus terura eraro se ili skribus: "Pu eksidis sur granda ŝtono"
 

מיכי 10

Member
ho ve, נראה לי שלא את הכל הבנתי.

אולי יש שתי תקלדות קטנות. בכל אופן, את העיקר כן הבנתי. ואני כמובן יודעת ש-eksidis זה התיישב. חשבתי גם על N הכיוון, אבל זה לא "התיישב" כל כך בדעתי. (;

במילה אחת נשמטה r, אז זאת לא בעיה. אבל לא הבנתי בכותרת מה זה tams. כלומר, לא הייתי בטוחה מה המילה. האם התכוונת למילה temas?
ולא ידעתי מה זה tiele, אבל מצאתי במילון שזה "בצורה כזו". (מעדיפה "בצורה כזאת).
תודה על ההסברים.
 

cvi1

New member
Eble Pu staris sur la ŝtono

Se estus skribita "eksidis sur seĝon" mi akceptus la akuzativon tute sen ia dubo.
Se temas pri ŝtonego, verŝajne li (ĝi?) staris sur la ŝtono antaŭ la eksido, kaj oni ne bezonas la akuzativon.
 

מיכי 10

Member
Fakte, ne estas skribita rekte en kio

situacio Pu estis antaŭe. Mi pensas, laŭ la rakonto, ke li nur alvenis tien, interparolis kun Ia, la azeneto, kaj tiam eksidis sur la ŝtono(n).
 

מיכי 10

Member
dankon. :)

Ĉu vi vidas (rigardas, atentas?)? Mi klopodas daŭri plibonigi mian Esperanton, en diversaj (variaj) metodoj (sistemoj), kiuj konvenas mi.
 
למעלה