שאלה קצת חפרנית
על ההגיה הנכונה של הR באספרנטו

ישראל855

New member
שאלה קצת חפרנית
על ההגיה הנכונה של הR באספרנטו

בויקיפדיה מופיע כמה פעמים כולל בקורס הויקי שנעזרתי בו, שיש להגותה בצורה לשונית. גם קראתי באתר כל שהוא באנגלית, שלצערי כבר שכחתי בדיוק איפה הוא נמצא, שיש להקפיד שלא להגותה בהגייה האנגלו-סקסית אלא בצורה לשונית. כך גם אני משתדל (עם הצלחה חלקית...) להגות את האות. זו גם צורת ההגייה המקובלת לעיצור ברוב שפות העולם למעט כמה חריגות כמו עברית, גרמנית ואחיותיה במרבית הניבים, צרפתית וכן אנגלית וסינית. מצד שני, חלק מהרעיון של אספרנטו הוא שאין לה מבטא וכל דובר מדבר אותה בהתאם או בקירוב (למשל דוברי ערבית שאין להם P וV) למבטאו הילידי. אני גם רואה במועדון שהצברים על פי רוב הוגים אותה בצורה גרונית. רציתי לשאול האם אכן יש עדיפות להגיה הלשונית כדי ליצור הגייה אחידה של השפה (ודומה לזה של זמנהוף...) וכמו שמדגישים במקומות שציינתי, או שאין לזה משמעות רבה.
 

מיכי 10

Member
השאלה אינה חפרנית, אלא בִּמקומהּ.

מקובל להגות את ה-R באספרנטו, כרי"ש מתגלגלת.
אבל לא כולם מסוגלים לכך, ולכן חלק גדול מאד מהדוברים, כולל רבים מדוברי העברית, הוגים אותה כרי"ש גרונית.
אף פעם לא נתקלתי בהערה למישהו על צורת ההגיה שלו את ה-ro באספרנטו. כל אחד הוגה אותה כפי שנוח או רצוי לו, וכולם מבינים אלה את אלה.
 

ישראל855

New member
האם יש סיבה לכך שיש הגייה רצויה?

אולי כדי להדמות לרוב העולם? זה נראה קצת מוזר כי למשל בגרמנית והולנדית, יש אזורים בהם העיצור נהגה באופן לשוני ואחרים בהם דווקא ההגייה הגרונית היא הדומיננטית. אין הגייה מקובלת או נכונה יותר. מדוע בשפה שמראש אמורה להיות שפה בינלאומית, קובעים כזה כלל? מה גם כפי שהזכרת שיש דוברים שאינם מסוגלים לזה כלל.
 

מיכי 10

Member
אם יש הגייה רצויה או לא,

אני לא בטוחה, ועל כך יוכלו לענות לך המומחים. לדעתי האישית בלבד, צורת הגייה היא עניין מולד, שיש אנשים, אשר מסוגלים לשנות אותו. אני מתכוונת למשל, לאנשים שעוברים מארץ לארץ. חלק מהם, נשארים עם ההגייה ועם המבטא של שפת האם שלהם. ואחרים - יכולים להתגבר עליו, ולהסתגל להיגוי ולמבטא של הארץ שאליה הגיעו. ומתכוונת גם לשחקני תיאטרון, קולנוע וטלוויזיה.

זה תלוי, לדעתי, גם בכושר חיקוי. אנשים מסוימים יכולים לחקות היגויים שונים ומבטאים שונים ללא כל קושי. מן הסתם גם שמיעה מוזיקלית יכולה לעזור בכך. אולי גם רצון חזק.

אני לא יודעת זאת, אבל יש לי רושם, שאספרנטיסטים שיכולים, מדברים ברי"ש מתגלגלת, שנשמעת ברורה יותר מהרי"ש הגרונית.
כמו ששדרני רדיו וטלוויזיה, אמורים (או לפחות היו אמורים בעבר) לדבר ברי"ש מתגלגלת, וכך גם זמרים רבים הוגים בשירים, כי כך הרי"ש נשמעת ברורה יותר.

בינתיים, זה מה שהבאתי כדעתי הפרטית. אבל אשמח כמוך, לקרוא דעות של אלו מחברינו, ששולטים באספרנטו ברמות גבוהות מאד. גם אני תהיתי בשאלה זו לא פעם ולא פעמיים, ונדמה לי שלא שאלתי על כך. כי כשלעצמי, אני לא יכולה לבטא רי"ש מתגלגלת באופן טבעי. ולא רוצה לדבר בצורה עילגת מבחינת ההגייה.
 

ישראל855

New member
זה פחות או יותר מה שאני עושה

אני משתדל לדבר אספרנטו עם ריש לשונית, אותה אני מכיר מעט מהתעניינות שטחית בשפה בכתב ובהגייה הערבית, (שם יש אות אחרת שהגייתה דומה מאד לריש גרונית, כך שהמורים האנושיים והטקסטואליים מדריכים לכך) אם כי אני מסופק האם יש לזה טעם בכלל. אולי אני רוצה לדבר כמו זמנהוף...
מכל מקום, ממה שכתבת עולה, שאכן הדבר רצוי אך לא מוכרח. הבעיה היא שבמועדון אני מרגיש שאני הופך את עצמי לעולה חדש...
לא נורא!
 

מיכי 10

Member
למה??

למה במועדון אתה מרגיש שאתה הופך עצמך לעולה חדש?
אומנם באמת חשבתי כך בהתחלה, אבל לאו דווקא בגלל האספרנטו, אלא בגלל המבטא הכללי שלך. ואז סיפרת שאתה צבר, והסברת מנין הגעת. :)

אני סבורה שאם קשה לך לבטא את הרי"ש כפי שאתה חושב שעדיף, אינך צריך להקדיש לכך מאמץ מיוחד. נראה לי שלמדת יפה ותוך זמן קצר את השפה, וזה מה שחשוב באמת.

לילא טבא.
 

DoronModan

New member
זו הגייה מומלצת כי היא יותר ברורה ומובחנת יותר בהאזנה

כשאמרתי בקונגרסים לאספרנטו בחו"ל ששמי דורון (במבטא ישראלי צברי) היו שקלטו את זה כדון. לא שמעו את הרי"ש.
אולי זה הומלץ כי דוברים רבים ממילא הגו כך את הריש (פולנים, רוסים, איטלקים ועוד). אבל חשוב לזכור: אפשר להשתמש באיזה רי"ש שרוצים, והסיבה העיקרית היא שבאספרנטו לא ניתן להנגיד בין שני סוגי ר' ולקבל משמעויות שונות. (מה שנקרא בבלשנות 'זוג מינימלי'). כמו שאתה יודע בערבית יש כמה הגאים שאנחנו רואים בהם מקבילים לרי"ש, וההגאים השונים האלה יכולים ליצור משמעויות שונות.
 

מיכי 10

Member
אז למעשה, חוץ מהזכרת האבחנה בין ההגיות השונות של הרי"ש עבור

משמעויות שונות, כפי שגם אני מכירה מהערבית. ומן הסתם יש גם בשפות נוספות. אז חוץ מזה, ניחשתי את כל שאר הסיבות האמיתיות, ונראה לי שגם הסברתי אותן בצורה מובנת.
 

מיכי 10

Member
הבנתי. ועם זאת,

שמחתי שגם ללא ידע מצידי של הסיבות, אלא רק מתוך מחשבה הגיונית, כיוונתי לדעת גדולים.
 

DoronModan

New member
למה לא?

יש לך הגיון בריא לפחות כמו לכל אחד אחר שיודע אספרנטו.
 

מיכי 10

Member
תודה. :)

ובטח לא שכחת מה עוד יש לכל אחד שלומד/יודע אספרנטו.
 

DoronModan

New member
הגישה שלי לגבי הגורם הנוסף השתנתה מעט

בחו"ל, כמו בארץ, רואים שאנשים מכל שדרות העם, ומכל הגילאים, שאין להם בהכרח הגורם הנוסף, באים לקורס, עושים את כל שיעורי הבית, מסימים את הקורס, באים אפילו לכמה מפגשי מועדון, אולי אפילו הולכים לקונגרס בין-לאומי אחד, ואז... נעלמים כי הם לא רוצים להיות יחד עם אנשים שיש להם הגורם הזה, בעוד שלהם אין אותו. אף על פי כן יש מהם שנשארים, כי הם מתעלים מעל זה ולא מפריע להם אנשים אחרים.
 

מיכי 10

Member
Tre interesa, הסיבה לגישה החדשה שלך. אם כבר,

Mi pensis pri alia kialo por tiu ŝanĝo. Sed mi ne volas skribi enigma ĉi-tie, do mi skribos tre mallonge en 'WhatsApp'.
 
למעלה