שאלה של תפישה
שלום לכולם. התרגלתי להשתמש במילה תפישה (עם ה-/ש/) במובן של perception - ערטילאי. במילה תפיסה (עם ה-/ס/) אני נוהג להשתמש כדי לציין תפיסה פיזית (catch). במקרים רבים, שמתי לב שלא נוטים לעשות הפרדה בין שתי הצורות. האם אני צודק, או שזו בדיוק אותה מילה, כשהאיות המשתנה אינו משנה את המשמעות? תודה מראש.
שלום לכולם. התרגלתי להשתמש במילה תפישה (עם ה-/ש/) במובן של perception - ערטילאי. במילה תפיסה (עם ה-/ס/) אני נוהג להשתמש כדי לציין תפיסה פיזית (catch). במקרים רבים, שמתי לב שלא נוטים לעשות הפרדה בין שתי הצורות. האם אני צודק, או שזו בדיוק אותה מילה, כשהאיות המשתנה אינו משנה את המשמעות? תודה מראש.